Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «admettra qu'elle s'efforcera » (Français → Anglais) :

La ministre serait-elle disposée à présenter sur-le-champ à la Chambre les détails qui viendraient appuyer ses vagues annonces, ou admettra-t-elle qu'elle n'a pas encore dressé la liste des projets? Se peut-il qu'elle se serve de ce financement à des fins politiques?

Would the minister table in the House right now the details that back up these vague announcements, or will she admit that she has yet to produce a list of projects, or is she just playing political games with this important funding?


Est-ce que la ministre de l’Environnement admettra qu'elle s'efforcera de retirer le réchauffement de la planète du programme international jusqu'en 2050 parce qu'elle n'a pas de plan crédible et n'a pas non plus l'intention de s'attaquer à la crise internationale que représentent les changements climatiques?

Will the Minister of the Environment admit that she will be pushing global warming off the international agenda until 2050 because she has no credible plan and no intent of addressing this international crisis?


Lorsqu'elle disposera des données nécessaires à cet effet, elle s'efforcera également de donner une indication précise du montant des aides à récupérer.

When it has the necessary data at its disposal, the Commission will also endeavour to quantify the precise amount of aid to be recovered.


L'UE admettra qu'elle ne peut pas réclamer l'ouverture de la Chine derrière des obstacles qu'elle aurait elle-même dressés.

The EU will accept that it cannot demand openness from China from behind barriers of its own.


Elle s'efforcera de maintenir le même niveau de protection et les mêmes préférences que ceux prévus par le régime actuellement en vigueur pour les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), tout en respectant pleinement les obligations et engagements qu'elle a souscrits vis-à-vis des autres partenaires commerciaux, ainsi que des producteurs et des consommateurs de l'UE.

It will seek to maintain the same level of protection and preferences for African, Caribbean and Pacific (ACP) countries as the existing regime provides while entirely respecting its obligations and commitments vis-à-vis other trading partners, EU producers and EU consumers.


(iii) lorsque la requête paraît fondée à l'autorité compétente mais que celle-ci n'est pas elle-même en mesure d'y apporter une solution satisfaisante, elle informe l'entreprise qu'elle s'efforcera de résoudre le cas par voie d'accord amiable avec l'autorité compétente de tout autre État contractant concerné.

(iii) if the request appears to the competent authority to be well-founded but it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, it will inform the enterprise that it will endeavour to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of any other Contracting State concerned.


Elle s'efforcera quant à elle de faire preuve de la vigilance requise et de donner l'impulsion politique nécessaire pour que la mise en oeuvre de la présente stratégie ne s'essouffle pas, par sa propre action ou par des recommandations et invitations adressées aux autres parties.

For its own part, it will seek to provide the vigilance and political impetus to keep momentum in implementing the present strategy, through its own action or through recommendations and invitations to other parties.


La présidence compte aussi aborder tous les chapitres en suspens avec la Bulgarie au cours du premier semestre 2002 et elle s'efforcera de faire de même avec la Roumanie, pour autant que les informations et données nécessaires soient communiquées et au moment où elles le seront.

The Presidency also intends to address all the pending chapters with Bulgaria over the next six months, and will strive to do the same in respect of Romania as long as and when the necessary information and data are made available.


De plus, elle a indiqué qu'elle s'efforcera d'obtenir des émissions sous-titrées d'autres sources dans la mesure du possible.

In addition, CPAC has indicated it will endeavour to obtain captioned programming from other sources whenever possible.


Elle s'efforcera d'assurer, là où la permanence n'est pas possible, une longue durée aux mesures proposées, étant entendu qu'elles doivent être soumises à des vérifications périodiques.

Where permanent measures are not possible, it will endeavour to ensure the long-term nature of the proposed measures, subject of course to regular checks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

admettra qu'elle s'efforcera ->

Date index: 2023-08-12
w