Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

Vertaling van "admettaient qu'ils n'avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, sur les aéroports qui n'avaient pas introduit de telles interdictions ou restrictions, plus de 10 comptaient de toute façon le faire ou avaient envisagé ou envisageaient de le faire ou avaient déclaré qu'ils pourraient le faire dans certaines circonstances.

However, of the airports which had not introduced such bans or restrictions over 10 either definitely expected to do so, or had considered or were currently considering doing so, or indicated that they might do so in certain circumstances.


Les quatre principaux motifs de notification étaient les suivants: 66 messages (33,8 %) ont été envoyés en raison de facteurs indiquant un risque de propagation internationale; 35 messages (17,9 %) avaient pour but de découvrir si des cas de la même maladie présentant un lien épidémiologique avaient été détectés ou signalés récemment dans d’autres pays; 26 messages (13,3 %) visaient à découvrir si l’épidémie pouvait avoir été déclenchée par un produit alimentaire ou tout autre bien importé d’autres pays ou exporté vers d’autres pays ...[+++]

The top four reporting reasons were: 66 messages (33.8%) were posted because of factors indicating potential for international propagation; 35 messages (17,.9%) to enquire whether epidemiologically linked cases of the same disease had been detected or reported recently in another country; 26 (13.3%) to find out whether the source of an outbreak was suspected to be a food product or any other goods that had been imported from or exported to other countries; and 23 (11.8%) because the event attracted or was likely to attract a high degree of international media or political attention.


Selon l'évaluation ex post des programmes d'Objectif 1, seulement un tiers des projets passés en revue avaient été terminés dans le temps imparti par le calendrier prévu initialement et un tiers avaient plus d'un an de retard, alors que les deux tiers des projets avaient dépassé leur budget, 20% coûtant plus de 30% de plus que prévu au départ.

According to the ex post evaluation of Objective 1 programmes, only a third of projects reviewed were completed within the originally planned time scale and a third were over a year late, while two thirds of projects examined ran over budget, with 20% costing over 30% more than originally planned.


Il a considéré que les institutions de l’Union n’avaient pas produit suffisamment de preuves pour justifier les mesures qui avaient été prises et que, dans certains cas, elles n’avaient pas respecté l’obligation de motivation et de fournir des éléments de preuve.

It found that the EU institutions had not produced enough evidence to justify the measures taken, and that, in certain cases, the EU institutions had breached the obligation to give reasons and disclose evidence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce travail a permis de conclure que le principal problème dans l’application de la loi était que très peu de cas d’abus commis à l’égard de victimes du commerce du sexe avaient été détectés, avaient fait l’objet d’enquêtes et de poursuites, et avaient été punis.

The research concluded that the major problem in the application of the law was that very few cases of abuse of a victim of sex trade had been detected, investigated, prosecuted and punished.


Lors d'un sondage Eurobaromètre réalisé en 2013, environ un Européen sur dix (11 %) reconnaissait avoir acquis des biens ou sollicité des services en ayant recours au travail non déclaré au cours de l'année précédente, et 4 % des personnes interrogées admettaient avoir effectué un travail non déclaré (IP/14/298).

According to a Eurobarometer survey carried out in 2013, around one in ten Europeans (11%) admitted to have bought goods or services involving undeclared work in the previous year, while 4% conceded that they had performed undeclared work (IP/14/298).


Dans la même enquête, 8 p. 100 des Canadiens admettaient qu'ils n'avaient pas pu remplir une prescription au cours des 12 mois précédents en raison du coût élevé des médicaments.

In the same survey, 8 per cent of Canadians admit they did not fill a prescription in the last 12 months due to the cost of drugs.


Au moment où même les fonctionnaires du ministère des Affaires étrangères, des sources des médias nationaux et internationaux, et même le président de l'Afghanistan, admettaient que les forces de sécurité afghanes avaient recours à la torture, le gouvernement conservateur ne voyait dans de telles affirmations que la propagande des talibans.

Even while officials at the Department of Foreign Affairs, national and international media sources, and even the president of Afghanistan himself, all acknowledged the use of torture by Afghan security forces, the Conservative government simply dismissed these allegations as Taliban propaganda.


A la suite de ces recommandations, les autorités néerlandaises ont informé la Commission qu'elles admettaient l'argument selon lequel l'achèvement du marché intérieur constituait un motif valable pour interdire les aides générales aux investissements et qu'elles avaient décidé d'accepter la proposition de la Commission et de mettre fin à ces aides.

The Dutch authorities subsequently informed the Commission that it accepted the argument that the completion of the internal market was a valid reason for prohibiting general investment aid and that it had decided to accept the Commission's proposal and to terminate the aid.


Vous pouvez voir que la plupart des jeunes qui avaient consommé de l'alcool, soit 60 p. 100 des garçons et moins que cela pour les filles, admettaient avoir eu de zéro à un de ces comportements.

You can see that most kids who drank alcohol reported zero or one, which is about 60 per cent of the boys and more than that for the girls.




Anderen hebben gezocht naar : admettaient qu'ils n'avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

admettaient qu'ils n'avaient ->

Date index: 2023-12-17
w