Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadien
Il est dommage que le gouvernement

Vertaling van "actuelle n'offre aucune " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
requérant prometteur pour lequel il n'existe aucune offre de parrainage

deserving case with no sponsorship available


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.

Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'élargissement n'offre aucune perspective d'amélioration de la production interne [15].

Enlargement will do nothing to increase internal supply [14].


Le système de contrôle des avoirs dans le cadre duquel l’Office national de contrôle collecte et publie les déclarations de patrimoine contribue utilement à la transparence, mais la vérification des déclarations laisse à désirer et le système n'offre aucune possibilité de déceler un enrichissement illicite.

The system of asset control whereby the National Audit Office collects and publishes asset declarations is a useful contribution to transparency, but the verification of declarations falls short and the system offers no possibility to detect illicit enrichment.


La pratique très répandue dans certaines régions de l’Union européenne qui consiste à n’entretenir les prairies permanentes que par la fauche n’offre aucune solution de substitution à l’économie pastorale, que ce soit du point de vue de la production alimentaire, de l’utilisation efficace des ressources ou de la gestion des sols.

The practice, which is widespread in some parts of the EU, of maintaining permanent grassland only by mowing offers no alternative to pasture farming, either with a view to food production or to resource efficiency or soils.


Il est dommage que le gouvernement [canadien] actuel n'offre aucun véritable leadership pour ce qui est des armes à sous-munitions.

It is a pity the current Canadian Government, in relation to cluster munitions, does not provide any real lead to the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La législation actuelle n'offre aucune certitude légale en ce qui concerne la dissolution du mariage, mais, bien entendu, le projet de loi S-2 permettra aux résidents des réserves de demander aux tribunaux de négocier le partage de leurs biens immobiliers matrimoniaux.

The current situation provides no legal certainty on the dissolution of the marriage and of course, Bill S-2 will allow individuals on reserve to apply to the courts to negotiate the division of their matrimonial real property.


Aucun des SAR actuels n’offre de fonctionnalité horizontale et intersectorielle qui soit accessible à un éventail d’acteurs (les services et ministères nationaux chargés de la protection des infrastructures critiques, etc.) plus large que les seuls services d’urgence:

None of the existing RAS at this moment provide a horizontal and cross-sectoral functionality that would be accessible to a wider range of stakeholders (relevant national CIP agencies and ministries, etc) than just emergency services:


La directive actuelle ne contient aucune disposition prévoyant que les travailleurs doivent être informés par leur employeur de tout changement envisagé dans les horaires collectifs, ou qu'ils peuvent demander une modification de leurs horaires individuels.

The Directive currently makes no provision for workers to be informed by employers about envisaged changes to collective time schedules, or to request changes to individual time schedules.


Le Code criminel, dans sa version actuelle, n'offre aucune protection au foetus parce que le foetus n'est pas un être humain. Seuls les êtres humains sont protégés par le Code criminel dans sa version actuelle.

The Criminal Code as it exists today offers no protection to the fetus, because the fetus is not a human being, and only human beings are protected under the Criminal Code as it exists today.


Le gouvernement actuel n'offre aucun forum permettant à l'industrie du tourisme de faire entendre ses doléances.

The current government does not provide any forum where the views of the tourism industry may be represented.


Est-ce que, selon vous, considérant que le projet de loi actuel n'offre aucune possibilité de retrait avec compensation, la position de la Fédération québécoise est justifiée?

In your opinion, considering that the Bill offers no chance of opting out with compensation, is the Quebec Federation's position justified?




Anderen hebben gezocht naar : actuelle n'offre aucune     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actuelle n'offre aucune ->

Date index: 2024-12-31
w