F. considérant que le groupe auquel appartenait David Kato avait publiquement dénoncé le pro
jet de loi contre l'homosexualité, présenté par le député David Bahati le 25 septembre 2009 devant le parlement ougandais,
en vertu duquel les actes d'homosexualité seraient passibles d'une peine pouvant aller de sept ans d'emprisonnement à la prison à vie, voire de la peine de mort; que ce projet de loi prévoit une peine pouvant aller jusqu'à trois ans d'emprisonnement si le justiciable ne dénonce pas l'homosexualité d'un enfant ou d'un paren
...[+++]t et qu'il est toujours en cours d'examen,F. whereas the group to which David Kato belonged public
ly opposed the Anti-Homosexuality Bill, a private member's bill tabled by David Bahati, MP, on 25 September
2009 in the Ugandan Parliament, und
er which homosexual acts would be punishable by between seven years' and life imprisonment or by the death penalty; whereas the bill provides for failure to disclose a child’s or a patient’s homosexuality to be punishable by up to three years’ imprisonment; whereas the bill i
...[+++]s still under consideration,