Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acheteur
Acheteur Internet
Acheteur de commerce
Acheteur de listes
Acheteur en ligne
Acheteur moyennant contrepartie
Acheteur pour contrepartie valable
Acheteur à titre onéreux
Acheteuse
Acheteuse Internet
Acheteuse de listes
Acheteuse en ligne
Acquéreur à titre onéreux
Consommateur Internet
Consommateur en ligne
Consommatrice Internet
Consommatrice en ligne
Cours acheteur
Cours d'achat
Cours de change acheteur
Cours du change acheteur
Cyberacheteur
Cyberacheteuse
Cyberconsommateur
Cyberconsommatrice
E-acheteur
E-acheteuse
E-consommateur
E-consommatrice
Liste d'acheteurs récents
Liste des acheteurs
Liste des acheteurs dispensés
Marché acheteur
Marché d'acheteurs
Marché dominé par les acheteurs
Marché favorable à l'acheteur
Prix acheteur
Taux acheteur
Taux d'achat
Taux de change acheteur
Texte

Traduction de «acheteur de listes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


marché acheteur | marché d'acheteurs | marché dominé par les acheteurs | marché favorable à l'acheteur

buyers' market


cours du change acheteur | taux de change acheteur | taux acheteur | cours de change acheteur | cours acheteur

buying exchange rate | buying rate | buying rate of exchange








cours acheteur | cours d'achat | prix acheteur | taux acheteur | taux d'achat

bid price | bid rate | buyers rate | buying price | buying rate


acheteur à titre onéreux | acheteur moyennant contrepartie | acheteur pour contrepartie valable | acquéreur à titre onéreux

purchaser for value


acheteur | acheteuse | acheteur de commerce | acheteur/acheteuse

purchasing and supply agent | purchasing and supply office clerk | purchaser | purchasing and supply office worker


cyberconsommateur | cyberconsommatrice | consommateur en ligne | consommatrice en ligne | consommateur Internet | consommatrice Internet | cyberacheteur | cyberacheteuse | acheteur en ligne | acheteuse en ligne | acheteur Internet | acheteuse Internet | e-consommateur | e-consommatrice | e-acheteur | e-acheteuse

cyberconsumer | online consumer | Internet consumer | e-consumer | cybershopper | online shopper | Internet shopper | e-shopper
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sous réserve des dispositions de l'article 15 de cet appendice, la liste peut être mise à jour ponctuellement, soit dans le cas où un Participant signale, sous quelque forme que ce soit, son intention d'appliquer une autre classification de risques que celle de la liste, soit lorsqu'un Participant a besoin d'une classification de risques pour un acheteur/emprunteur qui ne figure pas encore sur la liste (15 18 22 29 30 32 37 38 39) (16 19 23 31 33).

Subject to the provisions of Article 15 of this Appendix, the List may be updated on an ad hoc basis in the event that either a Participant signals, in any form, its intention to apply another risk classification than that on the List, or a Participant needs a risk classification for a buyer/borrower that is not yet on the List (15 18 22 29 30 32 37 38 39) (16 19 23 31 33).


identifier, parmi les commandes figurant sur les listes de transition, celles qui, pour quelque raison que ce soit, n'ont pas été ou ne seront pas livrées aux acheteurs mentionnés sur ces listes de transition.

Identifying orders registered on transition lists which have not been or shall not, for any reason, be delivered to the buyer listed on such transition lists.


Les Participants ont adopté une liste de classification des risques (la “liste”) applicable aux acheteurs/emprunteurs; cette classification reflète la notation de la dette de premier rang non garantie en utilisant une échelle de notation commune comparable à celle de l'une des agences de notation de crédit (ANC).

The Participants have agreed on a list of risk classifications (the List) for buyers/borrowers; such risk classifications reflect the senior unsecured credit rating of buyers/borrowers using a common rating scale such as that of one of the credit rating agencies (CRA).


Enfin, l’article 4, paragraphe 1, point c) iv), exclut de la liste des restrictions caractérisées une obligation imposée au preneur dans un accord non réciproque de ne produire les produits contractuels que pour un acheteur déterminé en vue de créer une source d’approvisionnement de substitution pour cet acheteur.

Finally, Article 4(1)(c)(iv) excludes from the hardcore list an obligation on the licensee in a non-reciprocal agreement to produce the contract products only for a particular customer with a view to creating an alternative source of supply for that customer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conséquence, la Cour constate que des paiements anticipés, tels que ceux en cause au principal, d’une somme forfaitaire, versée pour des biens indiqués de manière générale dans une liste pouvant être modifiée à tout moment d’un commun accord par l’acheteur et le vendeur et à partir de laquelle l’acheteur pourra éventuellement choisir des articles, sur la base d’un accord qu’il peut à tout moment unilatéralement résilier en récupérant l’intégralité du paiement anticipé non utilisé, n’entrent pas dans le champ d’application de cette ...[+++]

Consequently, the Court held that prepayments of the kind at issue in the main proceedings whereby lump sums are paid for goods indicated in general terms in a list which may be altered at any time by agreement between the buyer and the seller and from which the buyer may possibly select articles, on the basis of an agreement which he may unilaterally rescind at any time, thereupon recovering the unused balance of the prepayments, do not fall within the scope of that derogation.


La Cour relève tout d'abord que, dans la version antérieure à 2004, pour la langue espagnole, seuls les termes «ecológico» et «eco» sont mentionnés sur la liste contenant les expressions qui suggèrent à l'acheteur qu'il s'agit de produits issus d'un mode de production biologique.

The Court points out first of all that, in the version prior to 2004, for Spanish, the terms ‘ecológico’ and ‘eco’ alone are mentioned in the list of expressions suggesting to the purchaser that the product has been organically produced.


93. Enfin, l'article 4, paragraphe 1, point c), sous vii), exclut de la liste des restrictions caractérisées une obligation imposée au preneur dans un accord non réciproque de ne produire les produits contractuels que pour un acheteur déterminé en vue de créer une source d'approvisionnement de substitution pour cet acheteur.

93. Finally, Article 4(1)(c)(vii) excludes from the hardcore list an obligation on the licensee in a non-reciprocal agreement to produce the contract products only for a particular customer with a view to creating an alternative source of supply for that customer.


Q-94 — M. Goldring (Edmonton-Centre-Est) — Pour la filiale en pleine propriété de la Société immobilière du Canada Limitée, située au 200, rue King ouest, à Toronto, le gouvernement peut-il fournir une liste des biens fédéraux excédentaires qui ont été aliénés, par année et par circonscription, depuis le 1 janvier 1993, avec, pour chaque bien, la description, la date de mise sur le marché, le prix demandé et le prix de vente, le nom et l'adresse de l'acheteur et les modalités de vente (p. ex., soumissions cachetées, sans concurrence, ...[+++]

Q-94 — Mr. Goldring (Edmonton Centre-East) — For the wholly owned subsidiary of the Canada Lands Company Ltd., located at 200 King Street West in Toronto, can the government provide a list of federal surplus properties disposed of by year and federal constituency since January 1, 1993, including the description of each property, the date each property was put on the market and the date of sale, the asking/proposed and the final selling price of each property, the name and address of each buyer and the process by which it was sold (e.g. sealed bids, noncompetitive, sole source, etc.)?


[Texte] Question n 94— M. Peter Goldring: Pour la filiale en pleine propriété de la Société immobilière du Canada Limitée, située au 200, rue King ouest, à Toronto, le gouvernement peut-il fournir une liste des biens fédéraux excédentaires qui ont été aliénés, par année et par circonscription, depuis le 1er janvier 1993, avec, pour chaque bien, la description, la date de mise sur le marché, le prix demandé et le prix de vente, le nom et l'adresse de l'acheteur et les modalités de vente (p. ex., soumissions cachetées, sans concurrence, ...[+++]

[Text] Question No. 94— Mr. Peter Goldring: For the wholly owned subsidiary of the Canada Lands Company Ltd., located at 200 King Street West in Toronto, can the government provide a list of federal surplus properties disposed of by year and federal constituency since January 1, 1993, including the description of each property, the date each property was put on the market and the date of sale, the asking/proposed and the final selling price of each property, the name and address of each buyer and the process by which it was sold (e.g. ...[+++]


La Commission a adopté aujourd'hui sur proposition de M. Karel Van Miert, commissaire chargé de la protection des consommateurs, une proposition de directive visant à établir la liste des clauses jugées abusives et donc interdites dans les contrats conclus dans la Communauté entre fournisseurs et consommateurs en tant qu'acheteurs de biens et de services.

On a proposal from Mr Karel Van Miert, Member of the Commission with special responsibility for consumer protection, the Commission today adopted a proposal for a Directive setting out a list of terms considered unfair and hence prohibited in contracts concluded in the Community between suppliers and consumers as purchasers of goods and services.


w