Il serait intéressant de savoir quelles considérations ont pu convaincre tant la ministre Copps que le ministre Marchi d'appuyer d'emblée cette mesure législative qui vise essentiellement à interdire une substance qui, paraît-il, accroît l'efficacité du carburant et réduit les émissions d'oxyde nitreux provenant d'environ 14 millions de véhicules en utilisation au Canada.
It would be instructive for us here to learn of some considerations that convinced both Minister Copps and Minister Marchi to embrace this piece of legislation that would essentially ban a substance that, presumably, increases fuel efficiency and reduces nitrous oxide emissions coming out of tailpipes of approximately 14 million cars in Canada.