Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord en matière d'entraide juridique
Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle
Traité d'entraide mutuelle juridique en matière pénale

Traduction de «accord en matière d'entraide juridique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accord en matière d'entraide juridique

Mutual Legal Assistance Arrangement


Traité d'entraide juridique en matière pénale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (avec Échange de notes) [ Traité d'entraide mutuelle juridique en matière pénale ]

Treaty between the Government of Canada and the Government of the United States of America on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters (with an Exchange of Notes) [ Treaty on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters ]


Loi sur l'entraide juridique en matière criminelle

Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act


Accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique en matière d'entraide judiciaire

Agreement on mutual legal assistance between the European Union and the United States of America


Accord modèle entre collectivités locales ou régionales sur le développement de la coopération transfrontalière en matière de protection civile et d'entraide en cas de désastre survenant dans les régions frontalières

Model Agreement between local and regional authorities on the development of transfrontier co-operation in civil protection and mutual aid in the event of disasters occuring in frontier regions


Accord du 15 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine concernant l'entraide judiciaire en matière pénale

Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China concerning mutual legal assistance in criminal matters
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’Union européenne (UE) et le Japon ont négocié un accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale afin d’instaurer une coopération plus efficace dans ce domaine.

The European Union (EU) and Japan negotiated an agreement on mutual legal assistance in criminal matters with a view to establishing more effective cooperation in this field.


Pour autant que les instruments juridiques (accords en matière d'assouplissement des formalités d'octroi des visas et de réadmission) et politiques (dialogue sur les politiques à mener et plans d'action) soient mis en œuvre de façon efficace, l'UE pourrait envisager, au cas par cas et en tenant compte de la relation globale avec le pays partenaire concerné, de prendre des mesures conditionnelles conduisant progressivement à la libéralisation du régime des visas pour le pays en question.

Provided legal instruments (visa facilitation and readmission agreements) and political instruments (policy dialogue and action plans) are implemented effectively, the EU would be able to consider taking gradual and conditional steps towards visa liberalisation for individual partner countries on a case-by-case basis, taking into account the overall relationship with the partner country concerned.


Conformément à la décision 2010/88/PESC/JAI du Conseil, l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon (ci-après dénommé «accord») a été signé les 30 novembre et 15 décembre 2009, sous réserve de sa conclusion.

In accordance with Council Decision 2010/88/CFSP/JHA of 30 November 2009, the Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters (hereinafter the Agreement) was signed on 30 November and 15 December 2009, subject to its conclusion.


Conformément à la décision 2010/88/PESC/JAI du Conseil, l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon (ci-après dénommé «accord») a été signé les 30 novembre et 15 décembre 2009, sous réserve de sa conclusion.

In accordance with Council Decision 2010/88/CFSP/JHA of 30 November 2009, the Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters (hereinafter the Agreement) was signed on 30 November and 15 December 2009, subject to its conclusion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon (1) est approuvé au nom de l’Union.

The Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters (1) is hereby approved on behalf of the Union.


2010/616/UE: Décision du Conseil du 7 octobre 2010 relative à la conclusion de l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon

2010/616/EU: Council Decision of 7 October 2010 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters


L’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon est approuvé au nom de l’Union.

The Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters is hereby approved on behalf of the Union.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0616 - EN - 2010/616/UE: Décision du Conseil du 7 octobre 2010 relative à la conclusion de l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon // DÉCISION DU CONSEIL // du 7 octobre 2010 // (2010/616/UE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0616 - EN - 2010/616/EU: Council Decision of 7 October 2010 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters // COUNCIL DECISION // of 7 October 2010 // (2010/616/EU)


Décision 2010/616/UE du Conseil du 7 octobre 2010 relative à la conclusion de l’accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale entre l’Union européenne et le Japon.

Council Decision 2010/616/EU of 7 October 2010 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Japan on mutual legal assistance in criminal matters.


L’Union européenne (UE) et le Japon ont négocié un accord sur l’entraide judiciaire en matière pénale afin d’instaurer une coopération plus efficace dans ce domaine.

The European Union (EU) and Japan negotiated an agreement on mutual legal assistance in criminal matters with a view to establishing more effective cooperation in this field.




D'autres ont cherché : accord en matière d'entraide juridique     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accord en matière d'entraide juridique ->

Date index: 2021-05-09
w