Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accident puisqu'elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce ca ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


accidents liés à l'utilisation de médicaments et de substances biologiquesau cours d'actes médicaux et chirurgicaux intoxication (auto-infligée), lorsqu'il n'est pas précisé si elle est accidentelle ou s'il y a eu intention de nuire. Suivre les dispositions légales en la matière si elles sont disponibles (voir note sous Y10-Y19) surdosage accidentel de médicaments, erreur de prescription ou médicament pris par erreur et par inadvertance

accidental overdose of drug, wrong drug given or taken in error, and drug taken inadvertently accidents in the use of drugs, medicaments and biological substances in medical and surgical procedures (self-inflicted) poisoning, when not specified whether accidental or with intent to harm. Follow legal rulings when available (see note at Y10-Y34).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur Higgins – peut-être ne m’a-t-il pas entendue, mais il y avait un tel bazar au début qu’il est excusable, et Mme Malmström l’a répété –, il est clairement établi que, l’Agence ayant un rôle de certificateur, elle ne peut en aucun cas enquêter sur les accidents, puisqu’elle ne peut pas être juge et partie, mais elle doit pouvoir avoir accès aux informations nécessaires aux tâches de certification et faire bénéficier l’enquête de sécurité de son expertise.

Mr Higgins – perhaps he did not hear me, but there was so much noise at the start that this is excusable, and Mrs Malmström reiterated it – it is clearly stated that, as the Agency’s role will be one of pure certification, it cannot, under any circumstances, carry out any accident investigations, because it cannot be both judge and party. However, it must be able to access the information necessary for it to undertake certification tasks and offer the benefit of its expertise to the safety investigation.


Les modifications qu'il prévoit présentent d'importants avantages pour les Canadiens puisqu'elles les protégeront en cas d'accidents de transport maritime, y compris, et c'est peut-être là le plus important, en cas de déversement de pétrole.

These changes will have significant benefits for Canadians in protecting them against the impacts of incidents involving marine transport, including, most notably, oil spills.


Le fait qu’une enquête indépendante soit désormais obligatoire en cas d’accidents maritimes majeurs est un progrès, puisquelle permettra d’établir avec précision les causes.

The fact that independent accident investigation has now been made compulsory in case of major maritime accidents is progress, as this will make it possible to really get to the bottom of the cause.


Ce sont des questions éthiques très délicates et les interdictions ne sont pas venues par accident, puisqu'elles. Dr Eugene Bereza: Si vous permettez, je renverserai la question, en disant que par esprit de collaboration, nous pensons aussi qu'il doit y avoir des interdictions, mais que dans des domaines où c'est très délicat, où il n'y a pas de clarté, personne ne peut affirmer savoir exactement ce qu'en pensent les Canadiens.

These are ethically charged issues that are prohibited now not by accident, because they— Dr. Eugene Bereza: Again, if you'd permit me, I would risk turning the question around, saying that in the spirit of cooperation, we believe there should be prohibitions, but in an area that is still ethically charged and where there is not clarity, I don't think anybody can say they have a clear view of what all Canadians think on this issue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De mon point de vue, la plus grande part de responsabilité devrait incomber aux compagnies de transport maritime en cas d’accidents ou d’incidents, puisque c’est en elles que nous plaçons toute notre confiance lorsque le pire se produit.

I feel that it is maritime carriers which should bear the greatest liability when it comes to accidents or incidents because it is in them that we put all our trust when the worst happens.


Je dirais même que par rapport au statu quo, s'il advenait par pur accident, ce qui me surprendrait, que le projet de loi C-7 soit adopté, on se retrouverait devant une situation qui serait pire que la situation actuelle puisqu'elle pourrait ouvrir la voie à des poursuites interminables, et ce ne serait pas les députés d'en face qui seraient victimes de ces poursuites, mais ce serait le conseil de bande qui serait pris avec cette patate chaude et qui aurait à répondre aux poursuites qui touche ...[+++]

I would even say that compared to the status quo, if it happened by pure coincidence—which would surprise me—that Bill C-7 were to pass, we would find ourselves in a worse situation than currently, since this language could pave the way for interminable legal proceedings, and it wouldn't be the Members opposite who would be involved in those proceedings; the band council would be left to try and handle that hot potato and respond to legal actions regarding offences under the Charter of Rights and Freedoms.


De même, elle a pour objet d'améliorer l'intervention des autorités côtières en cas d'accident ou de risque d'accident, puisque, comme le disait M. Hatzidakis, le contrôle des ports, l'établissement de ports de refuge et l'assistance des navires en difficulté sont autant d'éléments absolument fondamentaux.

It also has the objective of improving the response of the coastal authorities in the event of an accident or the risk of an accident, since, as Mr Hatzidakis mentioned, port control, the establishment of ports of refuge, and assistance to boats in difficulty are absolutely key issues.


E. considérant que les directives "Seveso” ont augmenté la sécurité des sites industriels concernés, mais qu'elles ont aussi démontré, au fil des accidents, leurs lacunes et les limites de la protection qu'elles pouvaient offrir, puisque certains de ces drames, notamment celui de Toulouse, ont eu lieu sur des sites entrant dans le champ d'application des directives "Seveso”,

E. whereas the Seveso directives have enhanced the safety of the industrial sites concerned but have also revealed, as accidents have occurred, their shortcomings and the limits to the protection which they can offer, given that some of these tragedies, particularly that in Toulouse, took place at sites which are covered by the scope of the Seveso directives,


M. Pierre Marchildon: Lorsque les conséquences des incidents ou accidents dépassent les limites du site en question, les autorités provinciales entrent en jeu puisqu'elles sont responsables de la mise en place du plan d'urgence au niveau de la province.

Mr. Pierre Marchildon: When the ramifications of incidents or accidents go beyond the boundaries of the site in question, the provincial authorities intervene because they are responsible for the implementation of province-wide emergency plans.


La résolution a été adoptée en octobre 2004 et, en avril dernier, la Garde côtière a recommandé à notre conseil de rendre l'information publique, puisqu'elle n'avait aucune donnée démontrant que la tendance des accidents impliquant des enfants montés à bord de motomarines était à la hausse.

This resolution was passed in October 2004. The Coast Guard returned to the board this past April and recommended that information be provided to the public, as there was no information showing any clear trend involving children and accidents with personal watercraft.




Anderen hebben gezocht naar : accident puisqu'elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accident puisqu'elles ->

Date index: 2021-08-29
w