Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Société des directeurs d'éclairage de télévision

Traduction de «Société des directeurs d'éclairage de télévision » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Société des directeurs d'éclairage de télévision

Society of Television Lighting Directors Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Afin de fournir un éclairage sur les incidences économiques sur le secteur ferroviaire et l'impact dudit secteur sur la société, de permettre aux autres intervenants, en particulier à la Commission, au conseil d'administration de l'Agence (ci-après dénommé le «conseil d'administration») et au directeur exécutif de l'Agence (ci-après dénommé le «directeur exécutif») de prendre des décisions éclairées et de gérer ses priorités de tra ...[+++]

In order to provide insight into the economic effects on the railway sector and its impact on society, to allow others, in particular the Commission, the Management Board of the Agency (‘the Management Board’) and the Executive Director of the Agency (‘the Executive Director’) to make informed decisions, and to manage the work priorities and resource allocation within the Agency more effectively, the Agency should further develop its engagement in impact-assessment activity.


Témoins : De la Société Radio-Canada : Yvan Asselin, directeur général de la programmation, radio francophone; Micheline Vaillancourt, directrice générale, Télévision régionale en francais et Affaires de la société; Renaud Gilbert, directeur exécutif, " Réseau de l'information" ; Patricia Pleszczynska, directrice, Services radio en anglais au Québec; David Knapp, directeur, Services de télévision en anglaise au Québec.

Witnesses: From the Canadian Broadcasting Corporation: Yvan Asselin, General Manager of Programming, French Radio; Micheline Vaillancourt, General Manager, French Regional Television and Corporate Affairs; Renaud Gilbert, Executive Director, «Réseau de l'information»; Patricia Pleszczynska, Director, English Radio Services in Quebec; David Knapp, Director, English Television Services in Quebec.


M. Charles Ohayon (directeur général, Programmes, Télévision française, Société Radio-Canada): Je pourrais ajouter, pour renchérir sur ce qu'André vient de dire, que la télévision est le reflet d'une culture et que, parce qu'elle est le reflet d'une culture, elle se doit d'abord et avant tout de s'exprimer à sa population.

Mr. Charles Ohayon (Director general, Programming, French Television, Canadian Broadcasting Corporation): To add to what André just said, I want to say that television is the reflection of a culture and therefore it must first and foremost be geared to its audience.


Afin de fournir un éclairage sur les incidences économiques sur le secteur ferroviaire et l'impact dudit secteur sur la société, de permettre aux autres intervenants, en particulier à la Commission, au conseil d'administration de l'Agence (ci-après dénommé le «conseil d'administration») et au directeur exécutif de l'Agence (ci-après dénommé le «directeur exécutif») de prendre des décisions éclairées et de gérer ses priorités de tra ...[+++]

In order to provide insight into the economic effects on the railway sector and its impact on society, to allow others, in particular the Commission, the Management Board of the Agency (‘the Management Board’) and the Executive Director of the Agency (‘the Executive Director’) to make informed decisions, and to manage the work priorities and resource allocation within the Agency more effectively, the Agency should further develop its engagement in impact-assessment activity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes très heureux d'avoir aujourd'hui l'occasion de recevoir plusieurs témoins pour notre table ronde : de la Coalition des photographes canadiens, Brian Boyle, coordonnateur du droit d'auteur, et André Cornellier, photographe et vice-président pour le droit d'auteur; de la Canadian Library Association, Don Butcher, directeur général; de la Writers' Union of Canada, la Periodical Writers Association of Canada, la League of Canadian Poets, et la Playwrights Guild of Canada, Marian Hebb, conseillère juridique, et Penney Kome, présidente de la Writers' Union of Canada; de Droit d'auteur, Multimédia, Internet, Copyright (D ...[+++]

We are pleased today to receive several witnesses in a round table: from the Canadian Photographers' Coalition, Brian Boyle, coordinateur de droit d'auteur, and André Cornellier, photographe et vice-président pour le droit d'auteur; from the Canadian Library Association, Don Butcher, executive director; from the Writers' Union of Canada, the Periodical Writers Association of Canada, the League of Canadian Poets, and the Playwrights Guild of Canada, Marian Hebb, its legal counsel, and Penney Kome, chair of the Writers' Union of Canada; from Droit d'auteur, Multimédia, Internet, Copyright (DAMIC), M. Yves Légaré, directeur général de la ...[+++]


[Français] Je voudrais souhaiter la bienvenue à l'Union des artistes, représentée par M. Pierre Curzi, son président et Mme Anne-Marie Des Roches, directrice des affaires publiques; à l'Association des réalisateurs et des réalisatrices du Québec, représentée par M. Jean-Pierre Lefebvre, son président, et Mme Lise Lachapelle, directrice générale; à la Société professionnelle des auteurs et des compositeurs du Québec, représentée par M. Marc Ouellette, président et Mme Francine Bertrand Venne, directrice générale; à la Société des auteurs de radio, télévision et cinéma ...[+++]

[Translation] I would like to welcome the Union des artistes, represented by Mr. Pierre Curzi, President, and Ms. Anne-Marie Des Roches, Public Affairs Director; the Association des réalisateurs et des réalisatrices du Québec, represented by Mr. Jean-Pierre Lefebvre, President, and Ms. Lise Lachapelle, Director General; the Société professionnelle des auteurs et des compositeurs du Québec, represented by Mr. Marc Ouellette, President, and Ms. Francine Bertrand Venne, Director General; the Société des auteurs de radio, ...[+++]


M. David Knapp (directeur, Services de télévision de langue anglaise au Québec, Société Radio-Canada): Côté télévision, pour ce qui concerne la distribution, nous envisageons en fait de nouveaux moyens de distribuer le signal de CBMT au Québec, et pour ce qui est des indicatifs de station que vous voyez au début de l'heure ou entre les émissions, nous comptons y parvenir en établissant des liens informatiques avec nos stations de l'Ontario étant donné que no ...[+++]

Mr. David Knapp (Director, English Television Services in Quebec, Canadian Broadcasting Corporation): On the television side, with respect to distribution, we are actually looking at new ways to distribute the signal of CBMT within Quebec and in terms of the station IDs you would see at the top of the hour or between programs, and through the use of computers linking our stations in Ontario, because we're in the same time zone for distribution of programs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Société des directeurs d'éclairage de télévision ->

Date index: 2020-12-16
w