Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déduction au titre du revenu d'un emploi à l'étranger
Semaine d'emploi à titre de réitérant

Traduction de «Semaine d'emploi à titre de réitérant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


déduction au titre du revenu d'un emploi à l'étranger

overseas employment income deduction


projet pilote sur la bonification des semaines de prestations d'assurance-emploi [ projet pilote sur la bonification des semaines de prestations d'a.-e. ]

Extended Employment Insurance Benefits Pilot Project [ Extended EI Benefits Pilot Project ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
30 (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (4), le prestataire est considéré comme ayant effectué une semaine entière de travail lorsque, durant la semaine, il exerce un emploi à titre de travailleur indépendant ou exploite une entreprise soit à son compte, soit à titre d’associé ou de coïntéressé, ou lorsque, durant cette même semaine, il exerce un autre emploi dans lequel il détermine lui-même ses heures de t ...[+++]

30 (1) Subject to subsections (2) and (4), where during any week a claimant is self-employed or engaged in the operation of a business on the claimant's own account or in a partnership or co-adventure, or is employed in any other employment in which the claimant controls their working hours, the claimant is considered to have worked a full working week during that week.


a) que, depuis qu’il a perdu ou quitté cet emploi, il ait exercé un emploi assurable pendant le nombre de semaines requis au titre de l’article 7;

(a) the claimant has, since losing or leaving the employment, been employed in insurable employment for the number of weeks required by section 7 to qualify for benefits; or


a) que, depuis qu’il a perdu ou quitté cet emploi, il ait exercé un emploi assurable pendant le nombre de semaines requis au titre de l’article 7;

(a) the claimant has, since losing or leaving the employment, been employed in insurable employment for the number of weeks required by section 7 to qualify for benefits; or


(i) précédant celle au cours de laquelle survient son dernier arrêt de rémunération tirée d’un emploi autre qu’un emploi à titre de pêcheur, lorsque la période de prestations débute le dimanche de cette dernière semaine,

(i) before the fisher’s benefit period begins, if it begins on the Sunday of the week in which their last interruption of earnings from employment, other than employment as a fisher, occurs, or


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(ii) dans tout autre cas, au montant applicable de la rémunération assurable provenant d’un emploi à titre de pêcheur prévu à l’annexe et déterminé par rapport à la semaine au cours de laquelle la période de prestations commence;

(ii) in any other case, the applicable amount of insurable earnings in employment as a fisher set out in the schedule, determined by reference to the week in which the benefit period began; and


16. fait observer que la plus grande partie des coûts des services personnalisés est consacrée à l'allocation de recherche d'emploi (2 000 EUR par travailleur pour les jours de participation aux mesures du Fonds), qui, pour simplifier, est l'équivalent de l'indemnité prévue au titre de la «CIGS» en Italie; réitère par conséquent que l'aide du Fonds doit être prioritair ...[+++]

16. Points out that the biggest part of the costs of personalised services is to be committed to ‘Job search allowance’ (EUR 2 000 per worker for the days of participation in EGF measures), which is an equivalent of the Italian subsistence allowance ‘CIGS’ for the sake of simplification; reiterates, therefore, that the EGF support should primarily be allocated to training programs instead of contributing directly to financial allowances which are the responsibility of Member States by virtue of national law; recommends that in futur ...[+++]


1. Nonobstant l'article 21, paragraphe 2 et l'article 62 du présent règlement, aux fins du calcul du revenu hebdomadaire estimé de référence d'un assuré en vue de l'octroi de la prestation de maladie ou de chômage au titre de la législation irlandaise, un montant équivalant au salaire hebdomadaire moyen des travailleurs salariés pendant l'année considérée est porté en compte de cette personne assurée, pour chaque semaine d'emploi accomplie en qualité de travailleur salarié sous la législation ...[+++]

1. Notwithstanding Article 21(2) and Article 62 of this Regulation, for the purposes of calculating the prescribed reckonable weekly earnings of an insured person for the grant of sickness ║ or unemployment benefit under Irish legislation, an amount equal to the average weekly wage ║ of employed persons in the relevant prescribed year shall be credited to that insured person in respect of each week of activity as an employed person under the legislation of another Member State during the said prescribed year .


11. réitère sa demande à la Commission de faire des propositions permettant d'inclure la restauration, et éventuellement d'autres services touristiques qui ne seraient pas encore éligibles à cette mesure, à la liste des secteurs d'activité pouvant bénéficier, à titre pérenne, de l'application d'un taux réduit de TVA, afin de développer l'emploi durable dans ces do ...[+++]

11. Calls once again upon the Commission to put forward proposals which would enable catering (and possibly other tourist services which are not yet eligible for such treatment) to be included on the list of activity sectors which are permanently entitled to a reduced VAT rate, so as to enable sustainable employment in those sectors to be developed, the occupations concerned to be modernised and European tourism to be better positi ...[+++]


13. fait observer que la plus grande partie des coûts des services personnalisés est consacrée à l'allocation de recherche d'emploi (2 000 EUR par travailleur pour les jours de participation aux mesures du FEM), qui, pour simplifier, est l'équivalent de l'indemnité prévue au titre de la "CIGS" en Italie; réitère par conséquent que l'aide du FEM doit être prioritairemen ...[+++]

13. Points out that the biggest part of the costs of personalised services is to be committed to "Job search allowance" (2 000 EUR per worker for days of participations to EGF measures), equivalent of the Italian subsistence allowance "CIGS" for the sake of simplification; reiterates therefore that the EGF support should primarily be allocated to training programs instead of contributing directly to financial allowances which are the responsibility of Member States by virtue of national law; recommends that in future mobilisations o ...[+++]


16. fait observer que la plus grande partie des coûts des services personnalisés est consacrée à l'allocation de recherche d'emploi (2 000 EUR par travailleur pour les jours de participation aux mesures du FEM), qui, pour simplifier, est l'équivalent de l'indemnité prévue au titre de la "CIGS" en Italie; réitère par conséquent que l'aide du FEM doit être prioritairemen ...[+++]

16. Points out that the biggest part of the costs of personalised services is to be committed to "Job search allowance" (EUR 2 000 per worker for the days of participations to EGF measures), which is an equivalent of the Italian subsistence allowance "CIGS" for the sake of simplification; reiterates therefore that the EGF support should primarily be allocated to training programs instead of contributing directly to financial allowances which are the responsibility of Member States by virtue of national law; recommends that in future ...[+++]




D'autres ont cherché : Semaine d'emploi à titre de réitérant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Semaine d'emploi à titre de réitérant ->

Date index: 2021-04-10
w