Face à cette Banque-État ou à cette sainte Banque - je ne sais comment exactement la qualifier -, dont votre vice-p
résident, M. Noyer, nous expliquait récemment benoîtemen
t, mais en anglais, combien elle se sentait comptable du
long terme quand les gouvernements cédaient, eux, aux caprices du court terme puisqu’ils étaient soumis aux aléas du suffrage universel, face donc à la toute puissance de cette Banque, l’excellent rapport de notre collègue Huhne réclame davanta
ge de tran ...[+++]sparence, sans oser d’ailleurs aller jusqu’à vous réclamer ce qui pourrait passer pour de l’exhibition, c’est-à-dire sortir de l’anonymat des décisions.Confronted with this – I do not know how to describe it exactly – this “Bank State” or this “Holy Bank”, the Vice-President of which, Mr Noyer, recently explained to us ingratiatingly, but in English, how responsi
ble it felt for the long term whilst govern
ments, on the other hand, gave in to short term whims because
they were subject to the vagaries of universal suffrage. Confronted, then, with the omnipotence of this Bank, the excellent report by our fellow Member, Mr Huhne, calls for greater transparency, withou
...[+++]t however daring to go as far as demanding of you what might pass for exhibitionism, that is to say, ceasing to maintain anonymity regarding decisions.