Faut-il considérer que l’obligation d’établir sa résidence sur un territoire limité dans l’espace (commune, district, région) de l’État membre constitue une restriction de la liberté de circulation au sens de l’article 33 de la directive 2011/95/UE (1), si, par ailleurs, l’étranger peut librement circuler et séjourner sur le territoire national de l’État membre?
Does the condition requiring residence to be taken up in a geographically limited area (municipality, district, region) of a Member State constitute a restriction of freedom of movement within the meaning of Article 33 of Directive 2011/95/EU (1), where the foreign national can otherwise move and reside freely in the territory of that Member State?