Mon interprétation de l'article 41 va dans le sens de la proposition selon laquelle des considérations de principe obligent l'intimée non seulement à réagir ou à répondre aux pressions exercées sur elle en vue d'obtenir des services bilingues plus nombreux ou plus efficaces, mais encore à élaborer des programmes visant la prestation de ces services là où le besoin se fait sentir, besoin que ne traduiraient pas nécessairement une analyse statistique du nombre des demandes de renseignements ou des dossiers, ou encore le pourcentage de francophones et d'anglophones dans un bureau fédéral particulier.
My interpretation of section 41 gives credence to the proposition that policy requires the respondent not only to react or respond to pressures for more or better bilingual services, but to initiate programs to offer these services where there is a perceived need for them, a need which might not be fully reflected in a statistical analysis of the number of inquiries, the number of files, or the current incidence of French and English cases in any particular public office.