Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pendant l'entre-deux guerres
Période d'entre les deux guerres

Vertaling van "Pendant l'entre-deux guerres " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Politique canadienne relative aux Indiens pendant l'entre-deux-guerres, 1918-1939

Canadian Indian policy during the inter-war years, 1918-1939


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Lorsque les terres arables de l'agriculteur couvrent entre 10 et 30 hectares et ne sont pas entièrement consacrées à des cultures sous eau pendant une grande partie de l'année ou pendant une grande partie du cycle de culture, ces terres arables comprennent deux cultures différentes au moins.

1. Where the arable land of the farmer covers between 10 and 30 hectares and is not entirely cultivated with crops under water for a significant part of the year or for a significant part of the crop cycle, there shall be at least two different crops on that arable land.


5. Un acte délégué adopté en vertu des articles 15 et 16 n'entre en vigueur que s'il n'a donné lieu à aucune objection du Parlement européen ou du Conseil pendant la période de deux mois suivant sa notification à ces deux institutions, ou, avant l’expiration de ce délai, si le Parlement européen et le Conseil ont tous les deux informé la Commission de leur intention de ne pas formuler d’objections.

5. A delegated act adopted pursuant to Articles 15 and 16 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of 2 months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object.


Nous avons été en guerre pendant des siècles; nous avons connu deux guerres mondiales, qui étaient en fait des guerres civiles européennes.

We were at war during centuries; we had two world wars, that in fact were European civil wars.


5. Un acte délégué adopté en vertu de l’article 17 n'entre en vigueur que s'il n'a donné lieu à aucune objection du Parlement européen ou du Conseil pendant la période de deux mois suivant sa notification à ces deux institutions, ou avant l’expiration de ce délai si le Parlement européen et le Conseil ont tous deux informé la Commission de leur intention de ne pas formuler d’objections. Cette période peut être prolongée de deux mois à l'initiative du Parlement européen ou du Conseil.

5. A delegated act adopted pursuant to Article 17 shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of 2 months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by 2 months at the initiative of the European Parliament or the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De nos jours, nous n'avons plus à composer avec des guerres conventionnelles, comme nous en avons connu pendant des décennies. On peut penser à la guerre froide et, avant cela, aux guerres classiques, comme la Seconde Guerre mondiale. Nous sommes entrés dans une ère nouvelle, qui n'est pas une période de guerre ni de paix, au sens classique du maintien de la paix, mais plutôt quelque part entre les deux — c'est-à-dire d'Haïti à l'A ...[+++]

We are in an era not of conventional warfare such as we have known for decades through the Cold War and previously in classic wars such as World War II, but we have entered a new era where we are in not war, nor in a state of peace in the classic sense of peacekeeping, but we are in everything in between — that is to say, from Haiti to Afghanistan and, God knows, potentially, Iran.


o)«conduite en équipage»: la situation dans laquelle, pendant une période de conduite comprise entre deux temps de repos journaliers consécutifs, ou entre un temps de repos journalier et un temps de repos hebdomadaire, il y a au moins deux conducteurs à bord du véhicule pour assurer la relève.

(o)‘multi-manning’ means the situation where, during each period of driving between any two consecutive daily rest periods, or between a daily rest period and a weekly rest period, there are at least two drivers in the vehicle to do the driving.


«conduite en équipage»: la situation dans laquelle, pendant une période de conduite comprise entre deux temps de repos journaliers consécutifs, ou entre un temps de repos journalier et un temps de repos hebdomadaire, il y a au moins deux conducteurs à bord du véhicule pour assurer la relève.

‘multi-manning’ means the situation where, during each period of driving between any two consecutive daily rest periods, or between a daily rest period and a weekly rest period, there are at least two drivers in the vehicle to do the driving.


À partir de la Confédération et tout au long des années fastes de l'immigration avant la Première Guerre mondiale, puis pendant l'entre-deux-guerres et la période actuelle de l'après-guerre, nos lois et notre politique d'immigration ont contribué à faire du Canada le pays qu'il est aujourd'hui.

From Confederation through the boom years of immigration prior to World War I, to the inter-war years and the current post-war era, our immigration policy and legislation have helped to shape the Canada we have today.


À l'époque où deux superpuissances régnaient sur le monde, le Canada était coincé entre les deux et il était donc naturel qu'il cherche la protection du NORAD pendant la guerre froide et les périodes de tension entre ces deux superpuissances.

When we had two super powers, Canada was sandwiched in between and it was therefore natural for Canada to seek the protection of the Norad umbrella during the cold war and tensions between the two super powers.


Première Partie : Evolution récente de l'emploi et du chômage dans l'Union Pendant la récente récession, entre 1990 et 1994, les effectifs employés dans l'ensemble de l'Union européenne ont diminué de 4%, soit deux fois plus que lors des autres périodes comparables de l'après-guerre.

Part 1 : Recent changes in employment and unemployment in the Union During the recent recession the numbers employed in the European Union as a whole fell by 4 % between 1991 and 1994, twice as much as any previous fall over a comparable period since the war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Pendant l'entre-deux guerres ->

Date index: 2021-08-17
w