Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AQMI
Al-Qaida
Al-Qaida au Maghreb islamique
Al-Qaida pour le Maghreb islamique
Al-Qaïda
Compagnons du parti de Dieu
Défenseur de l'avortement
Défenseure de l'avortement
Défenseuse de l'avortement
Membre d'Al-Qaida
Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique
Partisan
Partisan acharné
Partisan d'al-Qaïda
Partisan de l'avortement
Partisan endurci
Partisan à tous crins
Partisan à tout crin
Partisane
Partisane de l'avortement
Partisans du Hezbollah
Partisans qui acclament un joueur
Partisans qui acclament une équipe
Partisans qui encouragent un joueur
Partisans qui encouragent une équipe
Souteneur
Soutien
Supporter
Supporteur
Supportrice
Tenant
Tenante

Vertaling van "Partisan d'al-Qaïda " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
membre d'Al-Qaida | partisan d'al-Qaïda

al-Qaedist | al-Qaidist | Qaedist | Qaidist


al-Qaida [ al-Qaïda | Al-Qaïda ]

al-Qaida [ al-Qaeda | al-Qa'ida | al-Quaida | Al-Qa'ida ]


Al-Qaida au Maghreb islamique | Al-Qaida pour le Maghreb islamique | Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique | AQMI [Abbr.]

al-Qaeda in the Islamic Maghreb | Al-Qaeda in the Maghreb | AQIM [Abbr.]


partisans qui acclament un joueur [ partisans qui acclament une équipe | partisans qui encouragent un joueur | partisans qui encouragent une équipe ]

cheering fans [ cheering rooters | cheering supporters ]


partisan à tous crins [ partisan à tout crin | partisan acharné | partisan endurci ]

outright political partisan [ dyed in the wool partisan ]


partisan | partisane | soutien | tenant | tenante | souteneur | supporter | supporteur | supportrice

supporter


défenseur de l'avortement | défenseuse de l'avortement | défenseure de l'avortement | partisan de l'avortement | partisane de l'avortement

proabortionist


Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 23 décembre 2011 interdisant le groupe Al-Qaïda et les organisations apparentées

Federal Assembly Ordinance of 23 December 2011 on the Proscription of Al-Qaeda and Associated Organisations


Ordonnance du 2 octobre 2000 instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe Al-Qaïda ou aux Taliban

Ordinance on Measures against Persons and Organisations with Links to Usama bin Laden, Al-Qaeda or the Taliban


Compagnons du parti de Dieu | Partisans du Hezbollah

Friends of the Party of God | Supporters of the Party of God
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deux groupes présents en Afghanistan, Al-Qaïda et les partisans de Gulbuddin Hekmatyar, font cependant partie des entités inscrites au sens du Code criminel.

Al Qaeda and followers of Gulbuddin Hekmatyar are two groups present in Afghanistan which have been identified as listed entities pursuant to the Criminal Code.


C. considérant qu'il est prouvé que des groupes d'opposants au régime de Bachar al-Assad ont procédé à des exécutions sommaires et ont perpétré d'autres violations des droits de l'homme; considérant que près de 2 000 factions différentes luttent contre le régime de Bachar al-Assad et que bon nombre d'entre elles appartiennent à la criminalité organisée; considérant que la présence et l'infiltration de groupes militants liés à Al-Qaïda, tels que l'EIIL et le Front al‑Nousra, comprenant également de nombreux combattants d'origine étrangère et de l'Union européenne partisans d'un isla ...[+++]

C. whereas there is evidence of summary extrajudicial executions and other forms of human rights violations committed by forces opposing the Assad regime; whereas up to 2 000 different factions are fighting the Assad regime, including many organised criminal elements; whereas the presence and infiltration of al-Qaeda-linked militant groups such as ISIS and Jabhat al-Nusra, also including many fighters of foreign and EU origin with a radical Islamist agenda, is increasing; whereas radicalisation is a big danger in the region;


C. considérant qu'il est prouvé que des groupes d'opposants au régime de Bachar al-Assad ont procédé à des exécutions sommaires et ont perpétré d'autres violations des droits de l'homme; considérant que près de 2 000 factions différentes luttent contre le régime de Bachar al-Assad et que bon nombre d'entre elles appartiennent à la criminalité organisée; considérant que la présence et l'infiltration de groupes militants liés à Al-Qaïda, tels que l'EIIL et le Front al-Nousra, comprenant également de nombreux combattants d'origine étrangère et de l'Union européenne partisans d'un isla ...[+++]

C. whereas there is evidence of summary extrajudicial executions and other forms of human rights violations committed by forces opposing the Assad regime; whereas up to 2 000 different factions are fighting the Assad regime, including many organised criminal elements; whereas the presence and infiltration of al-Qaeda-linked militant groups such as ISIS and Jabhat al-Nusra, also including many fighters of foreign and EU origin with a radical Islamist agenda, is increasing; whereas radicalisation is a big danger in the region;


16. prend note du fait que l'administration Obama s'est jusqu'ici heurtée à de nombreuses difficultés pour fermer le centre de détention américain de Guantánamo Bay (Cuba) alors qu'elle avait annoncé en 2009 qu'il serait fermé dans un délai d'un an; regrette que seul un petit nombre d'États membres de l'Union européenne ait accueilli (ou se soit engagé à accueillir) quelques-uns des prisonniers libérés et que les autres aient refusé de le faire; se dit conscient de l'opposition du Congrès américain à certains points du programme de fermeture de Guantánamo de l'administration américaine, lesquels ont posé une série de problèmes ayant empêché la fermeture d'intervenir à la date initialement prévue; craint que tant que Guantánamo restera ou ...[+++]

16. Takes note of the fact that the Obama Administration has so far faced significant challenges in its efforts to close the US-run detention facility at Guantánamo Bay, Cuba despite the 2009 announcement on the closure of the facility within one year; regrets that only a limited number of EU Member States have accepted (or pledged to accept) small numbers of released detainees, while others have declined; is aware of the Congressional opposition to some elements of the Administration’s plan for closing Guantánamo which also posed obstacles in meeting the initial deadline for closure; is worried that as long as Guantánamo remains open, it helps serve as a recruiting tool for Al Qaeda and its affiliates; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que le rassemblement du 31 mars 2011 sur la place Tahir à Benghazi a illustré l'étendue du soutien au insurgés; qu'il a montré que les femmes musulmanes à l'est de la Libye n'étaient pas empêchées par le droit islamique de se rassembler et de manifester et qu'il a apporté un démenti aux accusations de Kadhafi selon lesquelles le mouvement de rébellion serait dirigé en sous-main par des islamistes partisans d'Al-Qaïda,

D. whereas the rally on 31 March 2011 at Tahir (Liberation) Square in Benghazi demonstrated support for rebel fighters, showed that Muslim women in eastern Libya are not forbidden from gathering or expressing themselves under Islamic law and countered Gaddafi's claims that rebel movement is being driven by Islamics, Al Qaeda supporters,


Néanmoins, certains d'entre eux pourraient fort bien être membres ou partisans de diverses organisations terroristes bien connues, notamment Al-Qaïda ou l'Organisation de libération de l'Eelam tamoul.

However, some could quite easily be members or supporters of various well-known terrorist organizations, like al-Qaeda or the Liberation Tigers of Tamil Eelam.


Nous devons garder à l'esprit que certaines de ces personnes, simplement soupçonnées d'être des partisans d'Al-Qaida, ont été déportées de Bosnie à Guantanamo Bay.

We must also take into account the fact that some of these people, who are merely suspected of being al-Qa'ida supporters, have been deported from Bosnia to Guantanamo Bay.


Nous nous intéressons tout particulièrement à Al-Qaïda, à ses partisans et groupes affiliés.

In particular, CSIS remains most concerned with al Qaeda, its affiliates and its adherents.


Je ne veux pas donner le micro à Al-Qaïda et à ses partisans pour tenir un discours politique ici, au Canada, sur les démons de la démocratie.

I do not want to give al Qaeda and its supporters a microphone on the political discourse here in Canada on the evils of democracy.


Depuis un an, parce que son conseil de commandement central et certaines structures en Afghanistan avaient été éliminés, al-Qaïda a publié une série de ce qu'il appelait des manuels du djihad sur l'Internet à l'intention de ses partisans pour essayer de créer toute une nouvelle organisation.

In the last year, al Qaeda released, as a result of the suppression of their central command council and their loss of structures in Afghanistan, a series of what they called jihad manuals over the Internet to their supporters to try and set up a whole new level of organization.


w