Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Par suite des bombardements de l'OTAN

Vertaling van "Par suite des bombardements de l'OTAN " (Frans → Engels) :

Par suite des bombardements de l'OTAN [.] un très grand nombre de civils ont été tués, et des installations civiles sont devenues des objectifs militaires, sous prétexte qu'elles pourraient servir à des fins militaires.

In the NATO bombing.large numbers of civilians have been incontestably killed, and civilian installations targeted on the basis that they are or could be of military application.


La Yougoslavie a demandé à la Cour d'ordonner au Canada et autres alliés de l'OTAN de payer des dommages-intérêts pour les pertes subies à la suite des bombardements de l'OTAN.

Yugoslavia has asked the court to order Canada and other NATO allies to pay damages for the losses suffered from the NATO bombing.


Il serait très avantageux d'étendre la compétence des tribunaux sur les crimes de guerre, mais nous craignons la politisation possible de la CPI. Nous attirons votre attention sur les causes soumises récemment à la Cour internationale de justice de La Haye: des plaintes pour crimes de guerre ont été déposées à la suite du bombardement accidentel de l'ambassade de Chine par les États-Unis et de la mort de réfugiés tués accidentellement par des avions de guerre de l'OTAN.

While expansion of the authority of the ad hoc war crimes tribunal would be a very positive step—indeed, one that we encourage in the list of our purposes—we are concerned about possible politization of an ICC. We call your attention to the recent occurrences when the Hague tribunal received complaints of war crimes by the U.S. accidental bombing of the Chinese embassy and the accidental killing of refugees by NATO warplanes.


Première du genre, cette déclaration commune fait suite au débat sur la coopération entre l'UE et l'OTAN qui s'est tenu lors du dernier Conseil européen du 28 juin 2016, et, à l'instar de l'appel lancé par les chefs d'État ou de gouvernement de l'UE, soulignera l'importance qu'il y a à renforcer encore la coopération entre l'UE et l'OTAN en ces temps de défis sans précédents en matière de sécurité venant de l'Est comme du Sud.

The first of its kind, the Joint Declaration follows the discussion on EU-NATO cooperation at the last European Council on 28 June 2016, and, in line with the call from EU Heads of State or Government, will mark the importance of further strengthening EU-NATO cooperation at a time of unprecedented security challenges from the East and the South.


À la suite de la cyberattaque contre l'Estonie en 2007, le Centre d'excellence coopérative en matière de cyberdéfense (Cooperative Cyber Defence Centre of Excellence, CCD COE) a été officiellement créé le 14 mai 2008 pour renforcer la capacité de l'OTAN en matière de cyberdéfense.

Following the cyber attack on Estonia in 2007, the Cooperative Cyber Defence Centre of Excellence (CCD COE) was formally established on the 14th of May, 2008, in order to enhance NATO's cyber defence capability.


M. Stavros Dimas, membre de la Commission chargé de l'environnement, a fait part de ses vives inquiétudes quant aux conséquences de la marée noire qui a pollué les côtes libanaises à la suite du bombardement de la centrale électrique de Djiyeh à la mi-juillet.

Stavros Dimas, the European Commissioner for the Environment, has expressed grave concern about the oil spill which developed off the coast of Lebanon after the Jiyeh power station was bombed in mid July: "We are dealing with a very serious environmental disaster.


Le Conseil a réduit la somme réservée aux Balkans de 200 millions d’euros, alors qu’un travail gigantesque de reconstruction reste à faire suite aux bombardements de l'OTAN.

The Council reduced funds for the Balkans by EUR 200 million, although there is a massive amount of reconstruction work to be done in the wake of the NATO bombing.


Quelles initiatives la Commission compte-t-elle prendre pour assurer la protection des soldats concernés et des habitants de la région, de part et d'autre de la frontière, contre ces agents polluants et contre les autres menaces qui pèsent sur l'environnement de cette partie des Balkans à la suite des bombardements de l'OTAN en Yougoslavie ?

What initiatives does the Commission intend to take to protect both the soldiers and the local inhabitants on both sides of the borders from discharges of pollutants as well as from other environmental hazards in the region due to the NATO bombing of Yugoslavia?


S'inquiète de la légèreté avec laquelle le premier ministre a réagi suite au bombardement du poste de l'ONU, bombardement qui a causé la mort d'un observateur militaire canadien;

Questions the Prime Minister's weak reaction to the bombardment of the UN post that led to the death of a Canadian UN military observer;


Siégeant à Bruxelles (Belgique), l'OTAN compte 28 membres. Les douze États fondateurs ont été rejoints par d'autres membres à la suite d'élargissements successifs:

It currently has 28 members, following successive enlargements:




Anderen hebben gezocht naar : suite     suite des bombardements     l'otan de payer     des plaintes pour     suite du bombardement     commune fait suite     gouvernement     mai 2008 pour     fait part     faire suite     suite aux bombardements     part     réagi suite     suite au bombardement     Par suite des bombardements de l'OTAN     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Par suite des bombardements de l'OTAN ->

Date index: 2024-06-29
w