Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous sommes tous héritiers d'une culture séculaire

Vertaling van "Nous sommes tous héritiers d'une culture séculaire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous sommes tous héritiers d'une culture séculaire

every man of us has all the centuries in him
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aujourd'hui, l'Union européenne se rapproche de Cuba et de tous les citoyens cubains, alors que le pays traverse une phase de modernisation économique, politique et sociale», a déclaré la haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, Federica Mogherini. Et d'ajouter: «Nous, Européens, sommes liés à Cuba, à l'Amérique latine et aux Caraïbes par une histoire, une culture, des vale ...[+++]

Today the European Union gets closer to Cuba and all Cuban citizens as the country goes through economic, political and social modernisation", said the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice President Federica Mogherini, adding: “We Europeans are tied to Cuba, Latin America and the Caribbean by a shared history, culture, values, and aspirations for the present and the future”.


Quelqu'un a souligné plus tôt qu'au fond nous sommes tous américains. C'est peut-être vrai, mais nous savons fort bien qu'il y a toute une différence entre la culture canadienne et la culture américaine.

An hon. member mentioned earlier that we are all Americans, but we know full well that there is quite a difference between Canadian culture and American culture.


Ayant suivi les cours comme les sénateurs Nolin et Beaudoin nous nous y sommes tous soumis à l'époque, vous-même aussi je présume nous savons que le Code actuel a intégré des principes de philosophie légale qui étaient absents du monde juridique du milieu du XIXe, qui lui-même était héritier de la tradition française du XVIIe et du XVIIIe siècle.

Having taken the appropriate courses sometime ago, like senators Nolin et Beaudoin we all had to take them, you too I presume we know that the current code has incorporated principles of legal philosophy which did not exist in the legal climate of the mid-19th century, which itself was inspired by the French traditions of the 17th and 18th centuries.


Tout comme nous les Européens sommes fiers de nos réalisations, de notre histoire et de nos valeurs culturelles, les Géorgiens éprouvent de la fierté pour leur pays, sa beauté naturelle et sa culture séculaire.

Just as we Europeans take pride in our achievements, our history and cultural values, so Georgians take pride in their country, its natural beauty and ancient culture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est notre seule façon de mériter le titre d’héritiers légitimes des pères fondateurs de l’Europe, grâce aux efforts desquels nous sommes tous ici aujourd’hui.

It is only by doing this that we will deserve the title of legitimate heirs of the fathers of Europe, through whose efforts we are all here today.


Nous sommes tous les héritiers du grand Européen que fut Jean Monnet, et son travail continue à produire ses effets.

We are all the heirs of this great European, Jean Monnet, and his work continues to have a lasting impact.


Chose formidable, nous sommes rarement en désaccord sur des questions relatives à la culture et à l’éducation; la seule chose, c’est que nous n’avons pas d’argent, un problème auquel nous sommes tous confrontés. Je me réjouis donc que nous ayons pu élaborer la Charte de la mobilité dans le cadre du nouveau programme d’apprentissage tout au long de la vie et que nous discutions par ailleurs aujourd’hui des compétences clés, qui ne ...[+++]

We very rarely disagree about culture and education, and that is terrific; the only thing is that we have no money, and that is a problem that we all have to deal with, so I am glad that we have been able to roll out the mobility charter as part of the new lifelong learning programme and are, today, discussing the key competences, which – since this is an area in which we have no power – can be seen only as recommendations.


Nous voulons le faire - et nous devons le faire - en encourageant un dialogue ouvert, tant avec les autorités religieuses que séculaires, ainsi qu’avec, bien entendu, les pays arabes du monde islamique, afin de trouver un terrain de valeurs communes, une véritable citoyenneté universelle que nous sommes tous invités à partager.

We want to do so – and we have to do so – by fostering an open dialogue with both religious and secular communities and of course with the countries of the Arab Islamic world, in order to find a common ground of values, a genuine universal citizenship that we are all invited to share.


À titre d'Autochtones en résidence continue sur nos terres ancestrales, nous ne pouvons plus endurer que soient bafoués les droits dont nous sommes les héritiers et les bénéficiaires, nos droits issus des traités, nos droits ancestraux et tous nos autres droits, tout en subissant les violations et les politiques du gouvernement, la catégorisation des Indiens, les stéréotypes avilissants, les préjudices sociaux et économiques et les ...[+++]

For our community of aboriginal peoples continuing to reside on our traditional ancestral homelands, heirs and beneficiaries of rights, treaty rights, aboriginal rights, and other rights, while we do not escape the violations and continued government policy, the creation of types of Indians, demeaning stereotypes, social and economic disadvantage, the prejudice, and the knowledge and reality of our being can no longer be denied.


Je crois pouvoir dire que nous sommes tous d’accord sur l’objectif, un secteur européen de la production audiovisuelle qui soit dynamique et représentatif de la diversité de nos cultures, mais il est clair qu’un régime de quotas des temps de diffusion tel que celui prévu par l’article 4 est définitivement exclu.

While we can, I believe, agree on the objective of a vibrant European audiovisual production sector reflecting the diversity of our cultures, it is clear that transmission time quotas such as those in Article 4 – are not an option.




Anderen hebben gezocht naar : Nous sommes tous héritiers d'une culture séculaire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Nous sommes tous héritiers d'une culture séculaire ->

Date index: 2024-01-24
w