Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mettre quelqu'un hors de cause
Mettre quelqu'un hors la loi

Traduction de «Mettre quelqu'un hors la loi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous disons qu'il n'est pas approprié qu'un ministre se voit conférer un tel pouvoir discrétionnaire en apparence personnel, parce que cela risque de mettre quelque chose hors de la portée des tribunaux et hors de la portée d'une décision distincte de ce qu'on dit être effectivement « à son avis ».

We're suggesting that it's inappropriate for any minister to have that type of apparently personal discretion, because it's open to putting something beyond the reach of the courts and beyond the reach of an adjudication separate from what is in fact said to be “in the Minister's opinion”.


Autrement dit, au lieu de modifier l'article 67 comme nous l'envisageons avec le projet de loi C-44, pourrait-on mettre quelque chose dans la Loi canadienne sur les droits de la personne plutôt qu'une disposition d'interprétation dans le projet de loi?

Basically, instead of amending section 67 as we are with Bill C-44, could there be something in the Human Rights Act rather than an interpretation clause in Bill C-44? I'm sorry, I don't mean to mislead the committee.


38. rappelle que la discrimination fondée sur la race ou l'origine ethnique dans le domaine de l'éducation est interdite par la directive 2000/43/CE et demande que la discrimination pour quelque motif que ce soit, y compris la nationalité et le statut de résidence, soit déclarée hors la loi dans le domaine de l'éducation;

38. Reiterates that discrimination on the grounds of race and ethnicity in the field of education is prohibited by Directive 2000/43/EC, and calls for discrimination on any grounds, including nationality and residence status to be outlawed in the field of education;


Nous saluons les efforts du sénateur McCain et d’autres comme lui au Congrès américain visant à mettre la torture hors la loi.

We welcome the efforts made by Senator McCain and others like him in the US Congress towards the outlawing of torture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les juges nommés sur des critères politiques ont, sans doute en échange de quelque nomination future, répondu consciencieusement à cette requête de l’État belge de mettre hors-la-loi le principal parti d’opposition de Flandre.

Politically appointed judges have, no doubt in exchange for some future appointment, dutifully complied with this request from the Belgian state to outlaw Flanders’ largest party.


Mais au delà, nous avons à mettre hors-la-loi la logique libérale qui permet, grâce au système de complaisance, l’utilisation de navires-poubelles et l’exploitation de marins en dehors de toute législation sociale.

Above and beyond this, however, we have to outlaw the liberal logic that, thanks to the system of flags of convenience, permits the use of dustbin vessels and the exploitation of sailors outside the framework of any social legislation.


Je pense que l'on aurait pu ajouter quelque chose, Madame le Rapporteur, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à propos des charges fiscales, administratives, et en termes de réglementation du travail qui pèsent particulièrement sur les petites et moyennes entreprises en Europe et qui sont à l'origine du fait qu'une partie non négligeable de l'entrepreneuriat et du micro-entrepreneuriat européens - je pense en particulier au cas de l'Italie mais pas uniquement à ce pays - constitue une économie souterraine, une économie qui échappe à la réglementation et qui se trouve hors ...[+++]

I feel that more could have been said, rapporteur, Mr President, Commissioner, about the tax and administrative burdens imposed as a result of employment regulation, which particularly affect small and medium-sized businesses in Europe and which are one of the reasons why a substantial part of European enterprise and microenterprise – and this is especially true of Italy although not confined to that country alone – is effectively a submerged economy, an economy which evades regulation, which evades legal constraints because of the excessive burdens imposed on it.


Les deux lois antiterroristes, celle des États-Unis de 1996 et celle du Royaume-Uni de 2000, comportaient des mesures concrètes visant à désigner et à mettre hors-la-loi certaines organisations terroristes spécifiques agissant dans ces pays et à interdire toute collecte de fonds ou autres activités de soutien effectuées en leur nom.

Both the U.S. anti-terrorism act of 1996 and the British anti-terrorism act of 2000 took concrete steps to name and outlaw specific terrorist organizations operating within those countries and to ban any fundraising or other support activities on their behalf.


Avez-vous pensé à mettre quelque chose dans la loi qui autorise le ministre à demander des audiences publiques ou qui lui permettre d'amorcer des audiences dans le cadre d'une intervention politique quelconque?

Have you thought of including in the act the ability of the minister to request a public hearing or some political way of initiating a public hearing on some of the regulatory actions?


Il faut mettre quelque chose dans la Loi sur l'assurance-chômage, pour que, lorsqu'on est la conjointe d'un militaire et que votre mari est affecté à un endroit donné, on n'ait pas à aller voir la commission d'arbitrage et à attendre un an avant de régler la question.

Something should be put in the Employment Insurance Act so that if you're a military spouse and your husband is posted, you don't have to go to the board of referees and in front of the umpire and have it take one year to settle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Mettre quelqu'un hors la loi ->

Date index: 2024-11-08
w