4. réitère son soutien au maintien et à la mise en œuvre pleine et entière de la Loi fondamentale d
e Macao au titre du principe "un pays, deux systè
mes"; constate dès lors avec satisfaction que, trois années après la rétrocession, tant le gouvernement central de Pékin que le gouvernement de la RAS de Macao continuent à accorder une grande importance au principe et que le go
uvernement de Macao administre toujours la RAS, tant sur l
...[+++]e plan interne qu'au niveau international, de manière autonome, conformément aux dispositions de la Loi fondamentale;
4. Reiterates its support for the full implementation and upholding of the Basic Law of the MSAR under the "one country, two systems" principle; is pleased to note, therefore, that, three years after the handover, both the Central Government in Beijing and the MSAR government continue to attach great importance to this principle and that the Macao government continues to administer the SAR, internally and internationally, in an autonomous way, as set out in the Basic Law;