1. insiste su
r le potentiel de l'industrie touristique pour la croissance et le développement, compte tenu de son impact direct sur la cohésion économique, sociale et territoriale de l'ensemble des États membres, sachant qu'il représente même, pour certaines régions (en particulier les régions rurales et les régions en déclins, ainsi que pour les régions ultrapériphériques et les régions côtières, tout spéci
alement les régions dépendantes de la pêche), la première source de revenus, et qu'il a une influence directe sur la croissance d
...[+++]'autres secteurs; insiste sur le fait que l'industrie touristique contribue à faire converger les économies de ces régions vers le taux moyen de développement communautaire
1. Emphasizes the potential of the tourism sector for growth and employment, having a concrete impact on the economic, social and territorial cohesion of all Member States, while representing for some areas (in particular rural and declining areas, as well as outermost regions, islands and coastal areas, especially those depending upon fishing) the primary resource and having a direct influence on the growth of other sectors; underlines the contribution of the tourism sector in bringing the economies of those areas to the average level of Community development;