Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distribution uniforme pendant la durée du programme
Distribution uniforme sur la période
Durée d'apparition des premiers symptômes
Durée d'incubation
Durée d'oscillation
Durée de conservation
Durée de cuisson
Durée de l'élection
Durée de la période d'enfantement
Durée de séjour
Durée de temporisation
Durée de validité
Durée de vie
Durée du scrutin
Durée temporaire
Délai de péremption
Période d'enfournement
Période d'incubation
Période d'oscillation
Période d'élection
Période de conservation
Période de stabilité
Période de temporisation
Période des oscillations
Période du scrutin
Période temporaire
Période électorale
Répartition uniforme pendant la durée du programme
Répartition uniforme sur la période
Temps de cuisson

Vertaling van "Durée de la période d'enfantement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


période d'élection [ période électorale | durée de l'élection | durée du scrutin | période du scrutin ]

election period [ period of an election | election time | polling period ]


durée de temporisation [ période de temporisation | durée temporaire | période temporaire ]

sunset term


durée de cuisson | durée de séjour | période d'enfournement | temps de cuisson

carbonizing time | coking cycle | coking time


durée d'apparition des premiers symptômes | durée d'incubation | période d'incubation

incubation period | incubation time


durée d'oscillation | période des oscillations | période d'oscillation

period of oscillation


durée de validité | durée de conservation | période de stabilité | délai de péremption | durée de vie

shelf life | shelf-life


durée de conservation | période de conservation

retention period


Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherish ...[+++]


distribution uniforme sur la période | répartition uniforme pendant la durée du programme | distribution uniforme pendant la durée du programme | répartition uniforme sur la période

flat-loading
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(7) Si du fait de l’application du paragraphe (5) aux périodes de prestations établies avant le 1 août 1999, le montant du supplément familial payable au prestataire à l’égard des semaines de chômage tombant le 1 août 1999 ou après cette date se trouve réduit, le montant du supplément familial ainsi déterminé sera, pour chaque enfant pour lequel le prestataire est admissible à la prestation fiscale pour enfants, augmenté du montant additionnel déterminé selon le tableau suivant, compte tenu du revenu familial et du nombre et de l’âge des enfants et ce ...[+++]

(7) Where the application of subsection (5) in respect of benefit periods established before August 1, 1999 results in a reduction of the amount of the family supplement payable to the claimant for a week of unemployment falling on or after August 1, 1999, the amount of the family supplement so calculated will be increased for each child for whom the claimant is entitled to receive a child tax benefit by an additional amount determined in accordance with the following table, taking into account the family income and the number and ages of the children, for the duration of the benefit period:


En ce qui a trait à la durée de la période durant laquelle un enfant a vécu dans un milieu sécurisant, entendez-vous la période après le divorce, avant le divorce?

First, with respect to the length of time the child has lived in a stable home environment, are we talking about after a divorce, before a divorce?


D'après les experts nationaux que nous avons consultés, nous avons besoin de renseignements précis et représentatifs à l'échelle nationale sur le nombre d'enfants et de jeunes ayant une incapacité qui exigent des soins de santé et des services sociaux, sur le nombre de visites à l'hôpital que font les familles, sur le nombre total de contacts en matière de santé, sur la durée de la période d'attente pour obtenir les services de santé et les services sociaux, et sur le besoin d'avoir accès à un service de dépannage.

According to the national experts we consulted, there is a need for accurate, nationally representative information on the numbers of children and youth with disabilities requiring health and social services; the number of hospital visits that families make; the total number of health contacts; the length of waiting times for required health and social services; and the need for access to respite care.


1. Si la nature ou la durée de la mesure de probation ou de la peine de substitution concernée, ou la durée de la période de probation, sont incompatibles avec le droit de l’État d’exécution, l’autorité compétente de cet État peut les adapter selon la nature et la durée des mesures de probation et des peines de substitution, ou selon la durée de la période de probation, qui s’appliquent dans son droit interne à des infractions équivalentes.

1. If the nature or duration of the relevant probation measure or alternative sanction, or the duration of the probation period, are incompatible with the law of the executing State, the competent authority of that State may adapt them in line with the nature and duration of the probation measures and alternative sanctions, or duration of the probation period, which apply, under the law of the executing State, to equivalent offences.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Si la nature ou la durée de la mesure de probation ou de la peine de substitution concernée, ou la durée de la période de probation, sont incompatibles avec le droit de l’État d’exécution, l’autorité compétente de cet État peut les adapter selon la nature et la durée des mesures de probation et des peines de substitution, ou selon la durée de la période de probation, qui s’appliquent dans son droit interne à des infractions équivalentes.

1. If the nature or duration of the relevant probation measure or alternative sanction, or the duration of the probation period, are incompatible with the law of the executing State, the competent authority of that State may adapt them in line with the nature and duration of the probation measures and alternative sanctions, or duration of the probation period, which apply, under the law of the executing State, to equivalent offences.


Ainsi, l'exception liée à une union de fait serait accessible à une personne de 14 ou 15 ans qui vit une relation conjugale depuis une période d'au moins un an, comme le définit actuellement l'article 2 du Code criminel ou en vertu du projet de loi C-22, ou, lorsque l'union de fait n'a pas duré pendant la période minimale nécessaire de un an, mais que la couple a eu un enfant ou attend un enfant.

The common-law relationship exception would therefore be available for a 14-or 15-year-old who has been living in a conjugal relationship for a period of at least one year, as currently defined by section 2 of the Criminal Code, or under Bill C-22, where the common-law relationship had not endured the requisite minimum period of one year but had produced a child, or one was expected.


si la durée totale des périodes d'assurance et/ou de résidence, accomplies avant la réalisation du risque en vertu des législations de tous les États membres concernés, est supérieure à la période maximale exigée par la législation d'un de ces États membres pour le bénéfice d'une prestation complète, l'institution compétente de cet État membre prend en compte cette période maximale au lieu de la durée totale des périodes accomplies; cette méthode de calcul n'a pas pour effet d'imposer à ladite institution la charge d'une prestation d'un montant supérieur à celui de la presta ...[+++]

where the total length of the periods of insurance and/or residence completed before the risk materialised under the legislations of all the Member States concerned is longer than the maximum period required by the legislation of one of these Member States for receipt of full benefit, the competent institution of that Member State shall take into account this maximum period instead of the total length of the periods completed; this method of calculation shall not result in the imposition on that institution of the cost of a benefit greater than the full benefit provided for by the legislation it applies.


si la durée totale des périodes d'assurance et/ou de résidence, accomplies avant la réalisation du risque en vertu des législations de tous les États membres concernés, est supérieure à la période maximale exigée par la législation d'un de ces États membres pour le bénéfice d'une prestation complète, l'institution compétente de cet État membre prend en compte cette période maximale au lieu de la durée totale des périodes accomplies. Cette méthode de calcul n'a pas pour effet d'imposer à ladite institution la charge d'une prestation d'un montant supérieur à celui de la prestat ...[+++]

where the total length of the periods of insurance and/or residence completed before the risk materialised under the legislations of all the Member States concerned is longer than the maximum period required by the legislation of one of these Member States for receipt of full benefit, the competent institution of that Member State shall take into account this maximum period instead of the total length of the periods completed; this method of calculation shall not result in the imposition on that institution of the cost of a benefit greater than the full benefit provided for by the legislation it applies.


l'institution compétente établit ensuite le montant effectif de la prestation sur la base du montant théorique, au prorata de la durée des périodes accomplies avant la réalisation du risque sous la législation qu'elle applique, par rapport à la durée totale des périodes accomplies avant la réalisation du risque sous les législations de tous les États membres concernés.

the competent institution shall then establish the actual amount of the pro rata benefit by applying to the theoretical amount the ratio between the duration of the periods completed before materialisation of the risk under the legislation it applies and the total duration of the periods completed before materialisation of the risk under the legislations of all the Member States concerned.


La loi proposée permet aux autorités provinciales et fédérales de faire équipe pour protéger la vie de l'enfant et assurer sa sécurité pendant toute la durée de la période de détention, laquelle ne dure pas obligatoirement six mois.

The proposed law allows for both the provinces and the feds to work in tandem to protect the life and safety of that child for the duration of the period in custody. It is not a mandatory six-month period.


w