Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Division de l'Ontario et réseaux anglais

Traduction de «Division de l'Ontario et réseaux anglais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Division de l'Ontario et réseaux anglais

Ontario and English Network Division
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils cherchent à diviser pour régner, à monter Anglais contre Français, riches contre pauvres, l'Ontario contre l'Alberta, ou le Québec contre la Saskatchewan.

They simply want to divide and conquer, pit the English versus the French, the rich versus the poor, Ontario versus Alberta, or Quebec versus Saskatchewan.


Je pourrais ajouter, monsieur le président, qu'en Ontario, on a actuellement le développement des RLISS ou, en anglais, les LHINs. Ce sont des Réseaux locaux d'intégration des services de santé.

Mr. Chairman, I might add that in Ontario we are creating a system based on LHINs, Local Health Integrated Networks.


D'autres opposants à la décision des réseaux de télévision comprennent Keith Norton, commissaire aux droits de la personne de l'Ontario, Michael Ignatieff, ancien annonceur du réseau anglais de Radio-Canada, John Laschinger, stratège et organisateur progressiste-conservateur, pour ne nommer que quelques-uns.

' Others who opposed the networks' decision included Ontario Human Rights Commissioner Keith Norton, former CBC broadcaster Michael Ignatieff, Progressive Conservative strategist and organizer John Laschinger, and many more.


L'Ontario est la seule province au Canada qui a deux réseaux de télévision éducative; un en anglais, TVO (TV Ontario), et TFO, la télévision française de l'Ontario.

Ontario is the only province in Canada with two educational TV channels—one in English (TVO, TV Ontario), and one in French (TFO, Télévision française de l'Ontario).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1791 — Une colonie divisée — Après l’arrivée d’environ 10 000 réfugiés loyalistes anglophones dans la province du Québec, la Constitution Act (loi constitutionnelle) britannique divise la colonie en deux : le Bas-Canada (de nos jours, le sud et l’est du Québec), qui conserve les institutions et le droit français, et le Haut-Canada (de nos jours, le sud et l’ouest de l’Ontario), qui adopte les institutions et le droit anglais.

1791 — Colonial Divide — Following the arrival of about 10,000 English-speaking Loyalist refugees in the Province of Quebec, the British Constitution Act divided the colony into Lower Canada (now southern and eastern Quebec), which kept French law and institutions, and Upper Canada (now southern and western Ontario), which had English ...[+++]




D'autres ont cherché : Division de l'Ontario et réseaux anglais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Division de l'Ontario et réseaux anglais ->

Date index: 2022-10-05
w