Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Consentement relatif à la date d'audience
Consentement relatif à la date de procès
à légiférer

Vertaling van "Consentement relatif à la date d'audience " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Consentement relatif à la date d'audience

Consent to Hearing Date


Consentement relatif à la date de procès

Consent to Trial Date


Consentement ou avis relatif à un changement de nom et donné par un des parents

Consent or Notice for a Change of Name by a Parent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le demandeur fait ensuite référence à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après la « Cour EDH ») concernant l’interprétation de l’article 6 de la CEDH selon laquelle, d’une part, la convocation des parties à l’audience devrait leur permettre non seulement de connaître la date et le lieu de cette audience, mais aussi de disposer de suffisamment de temps pour préparer leur affaire et pour comparaître devant la juridiction et, d’autre part, un simple envoi formel d’une lettre de notification sans aucune certitude de sa remise en ...[+++]

The plaintiff further relies on case-law of the European Court of Human Rights on the interpretation of Article 6 of the ECHR to the effect that litigants are to be summoned to court hearings in such a way not only so as to have knowledge of the date and place of hearing, but also to have enough time to prepare a case and attend a court hearing, and that a formal dispatch of a notification letter without any confidence that it will reach the applicant in good time cannot be considered ...[+++]


7.06 Si une formule de consentement relative à la date d’instruction, signée par l’accusé et l’avocat de la Couronne et portant le consentement écrit du registraire, est déposée au greffe au plus tard à midi le jour précédant la date fixée pour une comparution à une audience de fixation du rôle en matière criminelle, la date d’instruction est réputée avoir été fixée et la comparution de l’a ...[+++]

7.06 Where a form of consent to trial date that is signed by the accused and counsel for the Crown and that bears the written consent of the registrar is filed with the court office no later than noon the day before the date scheduled for a criminal assignment court appearance, the date is deemed to have been fixed and attendance at the assignment court by the accused or his or her counsel is not required.


(2) La date fixée pour laudience relative à un appel ne peut être moins de dix jours suivant la date à laquelle la personne en cause et le ministre reçoivent l’avis prévu au paragraphe (1), sauf s’ils consentent à une date plus rapprochée.

(2) The date fixed for the hearing of an appeal must not be earlier than 10 days after the day on which the person who is the subject of the appeal and the Minister receive the notice referred to in subrule (1), unless they consent to an earlier date.


(2) L’audience commence au plus tard quatre-vingt-dix jours après la date de transmission à l’évaluateur de l’avis d’appel, à moins que les parties ne consentent à un délai plus long.

(2) The assessment review board shall commence the hearing within 90 days after delivery of the notice of appeal to the assessor, unless all parties consent to a later date.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce cas, le témoin signe et date le document relatif au consentement éclairé.

In that case, the witness shall sign and date the informed consent document.


Dans ce cas, le témoin signe et date le document relatif au consentement éclairé.

In that case, the witness shall sign and date the informed consent document.


Dans ce cas, le témoin signe et date le document relatif au consentement éclairé.

In that case, the witness shall sign and date the informed consent document.


La Reine est habilitée, sur l'avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes, [à légiférer] [.] la modification de la Constitution du Canada, sauf en ce qui concerne les matières comprises dans les domaines exclusivement attribués par la présente loi aux législatures des provinces, les droits ou privilèges octroyés ou garantis par la présente loi ou toute autre loi constitutionnelle soit à la législature ou au gouvernement d'une province soit à une catégorie de personnes relativement aux écoles, l'emploi du français ou de l'anglais, l'obligation pour le Parlement du Canada de tenir au moins une session par an et la l ...[+++]

It shall be lawful for the Queen by and with the Advice and Consent of the Senate and House of Commons Canada.the amendment from time to time of the Constitution of Canada except as regards matters within the classes of subjects by this Act assigned exclusively to the Legislatures of the Provinces, or as regards rights or privileges by this or any other Constitutional Act granted or secured to the Legislature or the Government of a province, or to any class of persons with respect to schools or as regards the use of the English or the French language or as regards the requirements that there shall be a session of the Parliament of Canada ...[+++]


Monsieur le président, je demande le consentement unanime pour me soustraire à l'obligation de donner un avis de 48 heures en ce qui concerne une motion portant que Lakeside Packers Ltd (division de Tyson Foods) de Brooks (Alberta), Cargill Foods de High River (Alberta) et XL Beef de Calgary(Alberta) et Moose Jaw (Saskatchewan) ayant été invités à comparaître devant le Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire le lundi 23 février et ne s'étant pas présentés, que le comité assigne ces compagnies et personnes à comparaître, et leur ordonne de produire leurs documents pertinents et dossiers à la première ...[+++]

Mr. Chairman, I would like to seek unanimous consent from colleagues to waive the 48-hour notice period for a motion to the effect that Lakeside Packers, a division of Tyson Foods of Brooks, Alberta, Cargill Foods of High River, Alberta, and XL Meats of Calgary, Alberta, and Moose Jaw, Saskatchewan, having been invited to appear before the Standing Committee of Agriculture and Agri-Food today, on Monday, February 23, and having failed to appear, this committee send for these companies and persons, and their papers and records, by summons, and that the summons be for the first available hearing date ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : Consentement relatif à la date d'audience     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Consentement relatif à la date d'audience ->

Date index: 2024-07-22
w