Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme qui dirait

Traduction de «Comme qui dirait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aujourd'hui Saint-Simon dirait: "Tout par l'innovation, tout pour elle!" Nos jeunes gens doivent redécouvrir le goût d'entreprendre.

Nowadays Saint-Simon would say "All by innovation and all for innovation!". Our youth must rediscover a taste for enterprise.


Aujourd'hui Saint-Simon dirait: "Tout par l'innovation, tout pour elle!"

Now he would say "All by innovation, and all for innovation!"


On dirait presque qu’elles ont agi dans une économie planifiée», a déclaré Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la concurrence. Et d’ajouter: «La Commission ne fera preuve d’aucune indulgence vis-à-vis des membres de cartels; les récidivistes seront punis plus sévèrement et d'éventuelles invocations d'incapacité à payer ne seront prises en compte que s'il est avéré que l'amende conduirait l'entreprise à la faillite, ce qui est rare, même dans la situation actuelle difficile».

This was almost as if they were acting in a planned economy, " said Joaquín Almunia, Commission Vice-President in charge of Competition, adding: "the Commission will have no sympathy for cartelists; recidivists will be fined more and inability-to-pay claims will be accepted only when it is clear the fine would send a company into bankruptcy, which is rare even in the current difficult times".


Ce que je sais, c’est que, s’il était en vie aujourd’hui, Galilée ne dirait pas que la Terre tourne, il dirait que le monde court, car les événements courent et, en tant qu’Union européenne, nous devons les suivre et trouver les solutions qui s’imposent.

What I do know is that, if he were alive today, Galileo would not say that the world is turning, he would say that ‘the world is running’, because events are running away with us and, as the European Union, we must follow them and find the necessary solutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans un processus compétitif, chacun des fournisseurs vous dirait, nous dirait et dirait au gouvernement du Canada sa capacité de satisfaire les exigences, dont vous avez parlé plus tôt, général Hillier, que fixe l'armée.

In a competitive process, each of the suppliers would tell you, tell us, and tell the Canadian government about the capabilities of meeting the requirements, which you spoke about earlier, General Hillier, that the military sets.


Je citerai par exemple le cas italien, dans lequel nous, les citoyens italiens, avons dû subir l'humiliation et l'insatisfaction des autres États membres uniquement parce que notre gouvernement a tenté - sans y parvenir - de conditionner la portée de la convention en en excluant l'application à certains délits qui tiennent particulièrement à cœur à notre président du conseil, lequel - "comme par hasard !" dirait le procureur de la République de Milan Borrelli - est actuellement poursuivi en Italie justement pour avoir commis de tels délits.

The Italian situation is one example: our Italian citizens had to suffer humiliation and dissatisfaction on the part of the other Member States just because our government attempted, without success, to make the scope of the European Convention subject to certain conditions, excluding from it certain offences which are of great importance to our Prime Minister, who – by pure chance, as the State attorney for Milan, Francesco Saverio Borelli, would say – happens to be on trial in Italy for precisely these offences.


Et comme dirait Bernard-Henri Lévy, j'ai le sentiment qu'on se désintéresse de plus en plus de ce que l'on pourrait appeler la périphérie du monde.

And, as Bernard-Henri Lévy would say, it seems to me that increasingly people are losing interest in what we might call the suburbs of the world.


On dirait le Conseil tout craché.

This would be typical of the Council.


En langage de marin, on dirait qu'en matière de financement des ports maritimes, la tendance est à fermer les portes étanches.

To put it in nautical language: when it comes to financing seaports, the bulkheads are closed.


C’est pour cette raison et de nombreuses autres que je suis réellement convaincu du caractère erroné de l’opinion des pessimistes et des sceptiques qui soutiennent actuellement, comme le dirait Eça de Queiroz que: «La machine se déglingue et la situation de l’Europe est désastreuse».

For this and for many other reasons, I am truly convinced that the pessimists and sceptics who claim, as the Portuguese novelist Eça de Queirós wrote, that “The machinery is faltering and the situation in Europe is grim” are wrong.




D'autres ont cherché : comme qui dirait     Comme qui dirait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Comme qui dirait ->

Date index: 2022-09-02
w