Parallèlement, l'amendement qui étend l'exception au principe de non-discrimination aux activités "sociales", au sens large, des organisations religieuses, dans la mesure où il s'agit d'une discrimination fondée uniquement sur les convictions religieuses et non sur un autre motif, permet de conforter la spécificité et l'apport original de ces structures par rapports aux services publics ou privés.
In parallel, the amendment extending the exception to the principle of non-discrimination to the wider ‘social’ activities of religious organisations, where the discrimination is solely based on religious conviction and on no other grounds, is a reinforcement of the specific nature and original contribution of these structures as compared with public or private services.