Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chat échaudé craint l'eau froide

Traduction de «Chat échaudé craint l'eau froide » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chat échaudé craint l'eau froide

once bitten, twice shy [ burnt child dreads the fire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Chat échaudé craint l'eau froide. Chers collègues, à moins d'avoir une bonne raison de ne pas le faire, nous allons maintenant passer à la série de questions et commentaires.

Colleagues, unless there's a reason not to, we are now ready to begin our question and comments in rotation.


Mme Suzanne Tremblay: Dans le même ordre d'idées que mon ami de Bourassa, j'aimerais soulever un élément de crainte de plus face à une société canadienne des sports: chat échaudé craint l'eau froide.

Mrs. Suzanne Tremblay: Following up on what my colleague, the member for Bourassa, said, in terms of establishing a Canadian Sports Corporation, the old adage springs to mind: " once bitten, twice shy" .


- Monsieur le Président, je voudrais moi aussi remercier M. le commissaire pour son explication, mais comme le veut un proverbe néerlandais: een ezel stoot zich in gemeen geen tweemaal aan dezelfde steen - un âne ne trébuche pas une deuxième fois sur la même pierre ou, en d’autres termes, chat échaudé craint l’eau froide.

– (NL) Mr President, I too should like to thank the Commissioner for his explanation, but there is a Dutch proverb that says: een ezel stoot zich in gemeen geen tweemaal aan dezelfde steen – wherever an ass falls, there he will never fall again, or, in other words, ‘once bitten, twice shy’.


Le sénateur Banks: Honorables sénateurs, à propos de l'affaire Radwanski, on peut sans doute dire que chat échaudé craint l'eau froide.

Senator Banks: Honourable senators, with respect to remembering Radwanski, I think once burned, twice shy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Lynch-Staunton: Chat échaudé craint l'eau froide.

Senator Lynch-Staunton: Once bitten, twice shy!


Je vais lui répondre par une expression bien québécoise qui dit qu'un chat échaudé craint l'eau froide.—Ce n'est peut-être même pas un jeu de mots dans le cas du Saint-Laurent et de l'Atlantique parce que l'eau a toujours été froide et elle continue à être froide.—Le gouvernement fédéral nous rendus de plus en plus méfiants dans ces domaines.

I will just say to him that we have good reason to get cold feet, and it is not even a play on words when we are talking about the St. Lawrence and the Atlantic because the water there has always been and will continue to be cold. The federal government has forced us to become more and more distrustful in these areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Chat échaudé craint l'eau froide ->

Date index: 2021-04-29
w