6. se déclare profondément préoccupé par les effets du changemen
t climatique sur la survie des populations indi
gènes de la région, tant pour ce qui est de l'environnement général (fonte de la calotte glaciaire, dégel du permafrost, élévation du niveau de la mer et inondations) que des habitats naturels (le retrait de la calotte glaciaire compromet les habitudes alimentaires des ours polaires), et souligne que toute décision internationale touchant à ces questions doit être prise en associant pleinement et en prenant en considération l
...[+++]'ensemble des populations et des nations de l'Arctique;
6. Is deeply concerned about the effects of climate change on the sustainability of the lives of the indigenous peoples in the region, in terms of both the general environment (melting icecap and permafrost, rising sea levels and flooding) and the natural habitat (the retreating icecap poses problems for polar bears' feeding habits), and stresses that any international decisions relating to these issues must fully involve and take account of all Arctic peoples and nations;