Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apparition d'un viêt-minh
Vietnamisation

Traduction de «Apparition d'un viêt-minh » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
apparition d'un viêt-minh [ vietnamisation ]

vietnamization
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
dénonce la condamnation de journalistes et de blogueurs au Viêt Nam comme Nguyễn Hữu Vinh et sa collègue Nguyễn Thị Minh Thúy, ainsi que Đặng Xuân Diệu, et les lourdes peines qui leur ont été infligées, et réclame leur libération.

Condemns the conviction and harsh sentencing of journalists and bloggers in Vietnam such as Nguyễn Hữu Vinh and his colleague Nguyễn Thị Minh Thúy, and Đặng Xuân Diệu, and calls for their release.


exhorte le gouvernement du Viêt Nam à mettre immédiatement un terme à tous les actes de harcèlement, d'intimidation et de persécution à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme et des militants sociaux et environnementaux; insiste pour que le gouvernement respecte le droit de ces militants à manifester pacifiquement et libère toute personne qui serait encore injustement détenue; demande la libération immédiate de tous les militants qui ont été indûment arrêtés et emprisonnés, notamment Lê Thu Hà, Nguyễn Văn Đài, Trần Minh Nhật, Trần Huỳnh Duy Thức et Thích Quảng Độ.

Calls on the Government of Vietnam to put an immediate stop to all harassment, intimidation, and persecution of human rights, social and environmental activists; insists that the government respect these activists’ right to peaceful protest and release anyone still wrongfully held; asks for the immediate release of all activists who have been unduly arrested and imprisoned such as Lê Thu Hà, Nguyễn Văn Đài, Trần Minh Nhật, Trần Huỳnh Duy Thức and Thích Quảng Độ.


Viet Giai Thanh Co. Ltd, Hô-Chi-Minh-Ville,

Viet Giai Thanh Co. Ltd, Ho Chi Minh City,


Brunei, le 26 avril 2012 – La haute représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, Mme Catherine Ashton, a rencontré aujourd’hui le ministre des affaires étrangères du Viêt Nam, M. Pham Binh Minh, en marge de la réunion ministérielle UE-ANASE au Brunei.

Brunei, 26 April 2012 - Catherine Ashton, High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the Commission, met with the Foreign Minister of Vietnam, Pham Binh Minh, today in the margins of the EU-ASEAN Ministerial Meeting in Brunei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Banque européenne d’investissement (BEI) a accordé un prêt de 150 millions d’EUR à la République socialiste du Viêt Nam pour appuyer la construction d’une ligne de métro à Ho-Chi-Minh-Ville.

The European Investment Bank (EIB) has granted a EUR 150 million loan to the Socialist Republic of Vietnam to finance the construction of a metro line project in Ho Chi Minh City.


Ce concours de 150 millions d’EUR vise à financer la construction de la ligne de métro n° 2 à Ho-Chi-Minh-Ville, la plus grande ville du Viêt Nam.

The EUR 150 million operation is designed to finance the construction of metro Line 2 in Ho Chi Minh City, the largest city in Vietnam.


F. considérant que les dignitaires de l'Église bouddhique unifiée du Viêt Nam sont pratiquement tous emprisonnés, à commencer par son patriarche Thich Quang Do (81 ans), le plus éminent des dissidents vietnamiens, qui a été détenu pendant plus de 27 ans, actuellement dans son monastère de Zen Thanh Minh à Hô Chi Minh-Ville,

F. whereas the dignitaries of the Unified Buddhist Church of Vietnam are virtually all imprisoned, starting with its Patriarch Thich Quang Do (aged 81), the most eminent of the Vietnamese dissidents, who has been detained for more than 27 years, currently in his monastery of Zen Thanh Minh in Ho Chi Minh City,


Outre l’apparition de nouveaux foyers en Asie du Sud-Est depuis début 2004 (Chine, Thaïlande, Viêt Nam et Indonésie ; la situation au Cambodge, au Laos et en Malaisie n’est pas claire), une vaste propagation géographique de la maladie, touchant à la fois des volailles domestiques et des oiseaux sauvages, s’est produite au cours des cinq derniers mois en Asie centrale et a entraîné la perte de plus de 140 millions de volailles.

In addition to the outbreaks that have continued to occur in south-eastern Asia since early 2004 (China, Thailand, Vietnam and Indonesia, the situation in Cambodia, Laos and Malaysia is unclear), a wide geographic spread of disease has occurred in the last five months in central Asia, involving both domestic poultry and wild birds and resulted in the loss of more than 140 million poultry.


D. préoccupé par le sort du vénérable Thich Quang Do, âgé de 75 ans, second dignitaire de l'Église bouddhiste unifiée du Viêt-Nam et candidat proposé pour le prix Nobel 2003, qui est maintenu en "détention administrative" à son monastère de Thanh Minh Zen, à Ho Chi Minh-Ville, pour avoir lancé un appel en faveur de la démocratie au Viêt-Nam,

D. concerned at the fate of the 75-year-old Venerable Thich Quang Do, the second-ranking leader of the UBCV and a Nobel Peace Prize nominee in 2003, who remains under "administrative detention" at his Thanh Minh Zen monastery in Ho Chi Minh City for having launched an appeal for democracy in Vietnam,


M. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je présente une pétition signée par plus d'une centaine de citoyens canadiens d'origine vietnamienne qui demandent au gouvernement du Canada de faire usage de ses bons offices pour obtenir la libération de certaines personnes emprisonnées pour des motifs politiques, notamment le Dr Nguyen Dan Que, le professeur Doan Viet Hoat, le vénérable Thich Quang Do, le révérend Pham Minh Tri et le professeur Nguyen Dinh Huy, et pour voir à ce que le peuple vietnamien puisse jouir des pleines libertés politique, religieuse et économique.

Mr. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Mr. Speaker, it is my pleasure to present a petition signed by well over 100 Canadian citizens of Vietnamese origin. They ask the Government of Canada to use its good offices to secure the release of certain persons arrested as political prisoners, Dr. Nguyen Dan Que, Professor Doan Viet Hoat, Venerable Thich Quang Do, Rev. Pham Minh Tri, and Professor Nguyen Dinh Huy, and also to use its good offices to see that full political, religious and economic freedoms can be ensured for the people of Vietnam.




D'autres ont cherché : apparition d'un viêt-minh     vietnamisation     Apparition d'un viêt-minh     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

Apparition d'un viêt-minh ->

Date index: 2023-07-17
w