Ce que le ministre a omis de dire, et c'est la raison pour laquelle nous tenons ce débat d'ajournement, est le fait que le Parti libéral de l'Ontario a déclaré qu'il s'agissait d'une cotisation à l'assurance-santé, un soi-disant impôt spécialement affecté, tout comme les cotisations à l'assurance-chômage et les charges sociales sont tout simplement des taxes sous un autre nom.
What the minister omitted in his response, which is the reason for this adjournment debate, is the fact that the Liberal Party of Ontario identified this as a health care premium, a so-called dedicated tax, the same way that employment insurance deductions are just another tax with a different name, such as a payroll tax.