En résumé, si nous ne pouvons pas empêcher des services qui n'y sont pas autori
sés d'exercer leurs activités au Canada — et je pense que nous ne devrions même pas essayer de le faire — et si nous ne pouvons pas les empêcher d'empiéter sur les droits territoriaux
des diffuseurs à l'égard du contenu dont ceux-ci ont fait l'acquisition, n
ous n'aurons plus d'industrie de la radiodiffusion digne de ce nom, car ce sont ces droits qui ont
...[+++] toujours permis de défrayer la création d'un contenu national.
In summary, if we cannot prevent unauthorized services from operating in Canada — and I would suggest we shouldn't try — and if we cannot preventing them from infringing on the territorial rights of the broadcasters to the content they paid for, then, ultimately, we will have no broadcasting industry of any importance because it is those rights that have always paid for the creation of indigenous content.