Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
23
27
Arrêté sur le transit alpin
Article ménager
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Ethnic groups
GATS Article II Exemptions
OPRA
Ouvrier au polissoir à articles creux
Ouvrière au polissoir à articles creux
Sac à articles de mercerie

Vertaling van "1991 qu'à l'article " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ouvrier au polissoir à articles creux [ ouvrière au polissoir à articles creux ]

holloware-buffing machine tender


Arrêté fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes | Arrêté sur le transit alpin

Federal Decree of 4 October 1991 on the Construction of the New Rail Link through the Alps | Alpine Transit Decree




Évaluation de l'accord de financement de 1991-1992 à 1996-1997 visant la bande de Miawpukek Mi'kamawey Mawi'omi

Evaluation of the 1991/2 - 1996/7 Miawpukek Mi'kamawey Mawi'omi Band Funding Agreement


Ethnic groups (1991 census) (UK)

Ethnic groups (1991 census) (United Kingdom)


confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

canvas goods production operative | canvas goods production worker | canvas goods assembler | canvas products maker


coffre de rangement d’outils/d’articles d'assistance

Assistive tool/workpiece storage cabinet




Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les exemptions des obligations énoncées à l'article II [ GATS Article II Exemptions ]

General Agreement on Trade in Services-Annex on Article II Exemptions [ GATS Article II Exemptions ]


Ordonnance du 2 décembre 1991 régissant le versement des prestations en cas de retraite anticipée des agents soumis à des rapports de service particuliers [ OPRA ]

Ordinance of 2 December 1991 on Benefits paid on the Early Retirement of Persons in Special Service Relationships [ ERBO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[27] Ce n’est qu’en avril 1991 que l’article 24(1) du Règlement a été modifié de nouveau pour devancer l’heure d’ouverture de la séance du lundi à 11 heures, et l’heure d’ouverture de la séance du mardi et du jeudi à 10 heures. Les heures d’ouverture de la séance du mercredi et du vendredi étaient maintenues à 14 heures et à 10 heures respectivement.

[27] It was not until April 1991 that Standing Order 24(1) was further amended, by moving the Monday starting time forward to 11:00 a.m. and advancing the Tuesday and Thursday starting times to 10:00 a.m. The starting times for Wednesdays and Fridays remained unchanged at 2:00 p.m. and 10:00 a.m., respectively.


[23] Cela n’est guère surprenant, car il n’y a pas eu de calendrier parlementaire fixe avant 1982 et de semaines de congé régulières avant 1991 (voir l’article 28 du Règlement).

[23] This is hardly surprising as, until 1982, there was no fixed parliamentary calendar, and it was only in 1991 that the concept of regular break weeks was instituted (see Standing Order 28).


Avant l’établissement du registre des députés pairés, en 1991 (voir l’article 44.1 du Règlement), un député qui formait une paire avec un de ses collègues indiquait parfois où aurait été sa voix s’il n’avait pas « pairé ».

Prior to the establishment of the Registry of Paired Members in 1991 (see Standing Order 44.1), Members who were paired with other Members would sometimes declare how they would have voted had they not been paired.


– vu la convention internationale pour la protection des obtentions végétales du 2 décembre 1961, révisée à Genève les 10 novembre 1972, 23 octobre 1978 et 19 mars 1991 (ci-après dénommée "convention UPOV de 1991"), et notamment son article 15, paragraphe 1, point iii),

– having regard to the International Convention for the Protection of New Varieties of Plants of 2 December 1961, as revised at Geneva on 10 November 1972, 23 October 1978 and 19 March 1991 (hereinafter referred to as the ‘UPOV Convention 1991’), in particular Article 15(1)(iii) thereof,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que les deux hommes ont été détenus au secret jusqu'au 1 mars 2015 et que, le 4 mai, ils ont tous les deux été accusés de plusieurs infractions au code pénal soudanais de 1991, notamment d'actes criminels en réunion (article 21), d'atteinte à l'ordre constitutionnel (article 51), de guerre contre l'État (article 50), d'espionnage (article 53), d'obtention ou de divulgation illicites de documents officiels (article 55), d'incitation à la haine (article 64), de trouble à la paix (article 69) et de blasphème (article 125); ...[+++]

C. whereas both men were held incommunicado until 1 March 2015, and on 4 May both were charged with multiple offences under the Sudanese Penal Code of 1991, including; joint criminal acts (Article 21), undermining the constitutional system (Article 51), waging war against the state (Article 50), espionage (Article 53), unlawfully obtaining or disclosing official documents (Article 55), agitating hatred (Article 64), disturbing the peace (Article 69) and blasphemy (Article 125);


L'article 43 et les dispositions connexes de l'article 44 datent de 1991 et remplaçaient un ancien article du Règlement, l'article 33, qui permettait qu'une motion concernant une question de privilège soit présentée sans avis, débattue et même renvoyée à une séance ultérieure.

Rule 43 and the related provisions of rule 44 date from 1991 and replaced an old rule, rule 33, which had allowed a motion on a question of privilege to be moved without notice, debated and, indeed, adjourned.


Une responsabilité générale de cinq ans pour les membres qui quittent une coopérative, comme le prévoyait la proposition de directive de la Commission de 1991 à l'article 13, paragraphe 5, n'est plus appropriée car, du point de vue du membre de la coopérative, elle donnerait à une part dans cette dernière une position inéquitablement défavorable par rapport à d'autres formes de participation comme les actions.

A required general continuing liability for ex-members of the cooperative, as for five years in the Commission’s 1991 draft directive, is not (now) appropriate because it would unfairly worsen the position of the cooperative share in comparison to other forms of holding, such as securities, from the cooperative member’s point of view.


Par lettre du 5 mars 1992, la Commission a transmis au Parlement européen, conformément à l'article 100 A du traité CE, une proposition de règlement du Conseil sur le statut de la Société coopérative européenne (COM(1991) 273 ‑ 1991/0388(SYN)).

By letter of 5 March 1992 the Commission submitted to Parliament, pursuant to Article 100a of the EC Treaty, the proposal for a Council regulation on the Statute for a European cooperative society (COM(1991)273 – 1991/0388 (SYN)).


Suivant l'exemple de la proposition portant statut de la société européenne de 1989, les trois propositions de règlement de 1991 sur l'Association européenne, la Société coopérative européenne et la Mutualité européenne avaient l'article 100 A (à présent article 95) du traité CE comme base juridique.

Following the pattern of the 1989 proposal for a statute for a European company, the three 1991 proposals for regulations on a European cooperative society, a European association and a European mutual society took Article 100a (now Article 95) of the EC Treaty as the legal basis.


Toutefois, quand le gouvernement a publié sa réponse à l’Examen des dispositions du Code criminel relatives aux troubles mentaux par le Comité permanent en novembre 2002, un article a parlé de l’augmentation du nombre de Canadiens qui utilisent avec succès les troubles mentaux comme défense depuis les modifications apportées en 1991 par le projet de loi C-30(68). L’article mentionne une étude de Justice Canada indiquant que 615 accusés ont utilisé avec succès un tel moyen de défense en 1998 par rapport à 149 en 1991.

However, when the government issued its Response to the Standing Committee’s Review of the Mental Disorder Provisions in November 2002, a newspaper article raised an issue regarding the increase in the number of Canadians successfully invoking the defence of mental disorder since the 1991 amendments in Bill C-30 (68) The article cited a Justice Canada study showing that 615 accused successfully raised the defence in 1998, compared to 149 in 1991.


w