Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement

Traduction de «conditions d'utilisation avant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un ...[+++]

Omschrijving: Afhankelijkheid van een niet levend object als stimulus voor seksuele opwinding en voldoening. Vele fetisjen zijn verlengstukken van het menselijk lichaam, zoals kledingstukken of schoeisel. Andere veel gebruikte voorwerpen worden gekenmerkt door een bepaalde textuur, zoals rubber, plastic of leer. Fetisjen verschillen in het belang dat ze voor de betrokkene hebben. In sommige gevallen dienen ze louter om de seksuele prikkeling die op de gebruikelijke wijze wordt bereikt te vergroten (bijv. de partner een bepaald kledingstuk laten dragen).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Veuillez lire attentivement les présentes Conditions d'utilisation avant d'accéder à ou d'utiliser ce site Web.

Gelieve aandachtig de gebruiksvoorwaarden te lezen alvorens de website te bezoeken of te gebruiken.


S’il n’est pas utilisé immédiatement, les durées et les conditions de conservation en cours d’utilisation avant son utilisation sont de la responsabilité de l’utilisateur et ne doivent pas dépasser 24 heures entre 2°C et 8°C.

Als het niet onmiddellijk wordt gebruikt, is de gebruiker verantwoordelijk voor de bewaartijden tijdens gebruik en de condities voorafgaand aan het gebruik en mag de bewaartijd niet meer dan 24 uur bedragen bij 2 tot 8 °C.


Amorçage de l’inhalateur Avant d'utiliser l'inhalateur pour la première fois, ou si l'inhalateur n'a pas été utilisé pendant 3 jours ou plus, ou après exposition à des conditions de gel ou réfrigérées (voir rubrique 6.4), l'inhalateur doit être amorcé avant l'utilisation :

De inhalator klaarmaken voor gebruik: Voor het eerste gebruik van de inhalator, of als de inhalator niet is gebruikt gedurende 3 dagen of langer, of na blootstelling aan (vries)kou (zie rubriek 6.4) moet de inhalator worden klaargemaakt voor gebruik:


S’il n’est pas utilisé immédiatement, la durée de conservation en cours d’utilisation et les conditions avant utilisation relèvent de la responsabilité de l’utilisateur et ne doivent pas excéder 24 heures à une température de 2 à 8 °C, hormis si la dilution a eu lieu dans des conditions aseptiques contrôlées et validées.

Indien niet direct gebruikt, is de bewaartijd tijdens gebruik en de condities voorafgaand aan gebruik, de verantwoordelijkheid van de gebruiker en zou dit niet langer dan 24 uur bij 2 tot 8 ºC mogen zijn, tenzij verdunning heeft plaatsgevonden onder gecontroleerde en gevalideerde aseptische condities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En l’absence d’utilisation immédiate, les limites de conservation en cours d’utilisation et les conditions à respecter avant l’utilisation relèvent de la responsabilité de l’utilisateur, mais il ne faudrait normalement pas dépasser 24 heures entre 2 et 8°C, à moins que la reconstitution n’ait été effectuée dans des conditions aseptiques contrôlées et validées.

Als het niet onmiddellijk gebruikt wordt, is de gebruiker verantwoordelijk voor de opslagperiode en -omstandigheden. Dit mag normaal niet langer duren dan 24 uur bij 2 tot 8° C, tenzij de reconstitutie onder gecontroleerde en gevalideerde aseptische omstandigheden is gebeurd.


S'il n'est pas utilisé immédiatement, le délai de conservation en cours d'utilisation et la condition de conservation avant l’utilisation sont la responsabilité de l'utilisateur et ne doivent normalement pas dépasser 24 heures à une température comprise entre 2 et 8 o C, sauf si la dilution a eu lieu dans des conditions aseptiques validées et contrôlées (reportez-vous à la section 6.6).

Indien niet meteen gebruikt, is de in-use bewaartermijn en bewaarconditie voor gebruik ter verantwoording van de gebruiker. Normaliter dienen de bewaarcondities een periode van 24 uur bij 2 - 8°C niet te overschrijden, tenzij verdunning heeft plaatsgevonden onder gecontroleerde en gevalideerde aseptische condities (zie rubriek 6.6).


S’il n’est pas utilisé immédiatement, les temps de stockage en cours d’utilisation et les conditions avant l’utilisation sont la stabilité chimique et physique à l’usage est de 3 heures à une température de 21°C. responsabilité de l’utilisateur et ne dépasseraient normalement pas 24 heures à 2 à 8° C, sauf si une reconstitution/dilution (etc) a eu lieu dans des conditions d’asepsie contrôlées et validées.

Indien niet onmiddellijk gebruikt vallen opslagtijden en –omstandigheden voor gebruik onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker en mogen normaal de 24 uur bij 2 0 C - 8 0 C niet overschrijden. Tenzij reconstitutie/verdunning (etc) heeft plaatsgevonden onder gecontroleerde en gevalideerde aseptische omstandigheden.


S’il n’est pas utilisé immédiatement, la durée de conservation en cours d’utilisation et les conditions avant utilisation relèvent de la responsabilité de l’utilisateur et ne doivent pas excéder 24 heures à une température de 2 à 8°C, hormis si la dilution a eu lieu dans des conditions aseptiques contrôlées et validées.

Indien het verdunde geneesmiddel niet onmiddellijk wordt gebruikt, vallen de bewaarduur en -condities vóór gebruik onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker en mogen deze normaal niet langer zijn dan 24 uur bij 2 tot 8 °C, tenzij de verdunning heeft plaatsgevonden onder gecontroleerde en gevalideerde steriele omstandigheden.


Le Comité scientifique suggère d’ajouter le terme « soit » avant d’énoncer les quatre conditions qui doivent être remplies pour l’utilisation de sperme pour l’insémination artificielle des truies appartenant à un autre troupeau que celui du donneur, afin de mettre en évidence qu’une seule de ces conditions doit être remplie pour que l’utilisation de ce sperme soit permise.

Het Wetenschappelijk Comité stelt voor om het woord « ofwel » toe te voegen voor de opsomming van de vier voorwaarden die moeten worden vervuld om het sperma te mogen gebruiken voor de kunstmatige inseminatie van zeugen die behoren tot een ander beslag dan dat van de donor, om duidelijk te maken dat aan één van die voorwaarden moet worden voldaan opdat het gebruik van het sperma toegestaan is.


CONDITIONS PARTICULIERES (AR du 21 février 2006 ANNEXE III. V) Les récipients et les véhicules utilisés pour le transport et l’entreposage des aliments médicamenteux pour animaux sont nettoyés avant leur réutilisation de manière à prévenir toute interaction ou contamination indésirable subséquente.

BIJZONDERE VOORWAARDEN (KB van 21 februari 2006 Bijlage III. V) De voor het vervoer en de opslag van gemedicineerde dierenvoeders gebruikte recipiënten, voertuigen en apparatuur worden gereinigd voordat ze opnieuw worden gebruikt om te vermijden dat later een ongewenste wisselwerking of verontreiniging zou optreden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conditions d'utilisation avant ->

Date index: 2025-03-20
w