12. Notes with concern that translation co
sts vary enormously from one Union institution to another; asks consequently that the
Interinstitutional Working Group on Translation determine the causes of these disparities and put forward solutions with a view to ending the inequality and harmonising translation costs, without in any way impairing quality and linguistic diversity; notes, with this in mind, that the working group should relaunch interinstitutional collaboration in
order to share ...[+++]best practices and outcomes and deter
mine those areas in which interinstitutional cooperation or agreements could be strengthened; notes that the working group should also aim to establish a unified methodology, common to all the institutions, for the presentation of translation costs in order to simplify cost analysis and comparison; notes that the working group should present the results of this work before the end of 2015; calls on all the institutions to play an active part in the proceedings of the Interinstitutional Working Group; points to the fundamental importance of preserving multilingualism in the Union institutions in order to ensure that all Union citizens can enjoy equal treatment and equal opportunities;
12. stelt tot zijn bezorgdheid vast dat er enorme verschillen bestaan tussen de vertaalkosten van de verschillende EU-in
stellingen; vraagt daarom dat de interinstitutionele werkgroep vertaling de oorzaken van deze verschillen identificeert en oplossingen voorstelt om dit onevenwicht te beëindigen en te zorgen voor de harmonisatie van de vertaalkosten en de optimale eerbiediging van de kwaliteit en de taalkundige verscheidenheid; merkt in dit verband op dat de werkgroep de samenwerking tussen de i
nstellingen opnieuw moet opstarten, om de be ...[+++]ste handelswijzen en resultaten uit te wisselen en de gebieden te identificeren waarop de samenwerking of de akkoorden tussen de instellingen kunnen worden versterkt; merkt op dat de werkgroep zich eveneens tot doel moet stellen een uniforme methode voor de presentatie van de vertaalkosten te ontwikkelen voor alle instellingen om de analyse en vergelijking van de kosten te vereenvoudigen; wijst erop dat de werkgroep deze resultaten vóór eind 2015 moet presenteren; vraagt aan alle instellingen actief deel te nemen aan de werkzaamheden van de interinstitutionele werkgroep; herinnert in deze context aan het wezenlijke belang van de eerbiediging van de meertaligheid in de EU-instellingen om de gelijke behandeling van alle burgers van de Unie te waarborgen en te zorgen voor gelijke kansen;