Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «überwindung derzeitigen krise fungieren muss » (Allemand → Néerlandais) :

Die berufliche Aus- und Weiterbildung muss eine doppelte Rolle spielen: als Instrument zur Deckung des unmittelbaren und künftigen Kompetenzbedarfs Europas, und parallel dazu als Mittel zur Überwindung der Krise und zur Verringerung ihrer sozialen Auswirkungen.

Beroepsonderwijs en –opleiding moet een tweeledige rol vervullen: als instrument om te helpen voorzien in de directe en toekomstige vaardigheidsbehoeften van Europa en tegelijk de sociale gevolgen van de crisis te beperken en het economisch herstel te vergemakkelijken.


Angesichts der derzeitigen Krise muss Maßnahmen Vorrang eingeräumt werden, die stärkere unmittelbare Auswirkungen auf die Migrationsströme haben.

Bij de huidige crisis wordt voorrang gegeven aan acties die een meer directe invloed hebben op de migratiestromen.


Die Staats- und Regierungschefs der EU bekräftigten die Notwendigkeit einer koordinierten Antwort, und die Kommission veröffentlichte am 26. November 2008 eine Mitteilung mit dem Titel „Europäisches Konjunkturprogramm“, in der aufgezeigt wird, dass die Kohäsionspolitik in erheblichem Umfang zu staatlichen Investitionen durch die Mitgliedstaaten und die Regionen beigetragen hat und als Mittel zur Überwindung der derzeitigen Krise fungieren muss.

De Europese Raad had gewezen op de dringende behoefte aan een gecoördineerde respons en op 26 november 2008 heeft de Commissie haar Mededeling betreffende een Europees economisch herstelplan gepubliceerd, waarin staat dat het cohesiebeleid een aanzienlijke bijdrage levert aan de overheidsinvesteringen van de lidstaten en de regio's en zou moeten dienen als middel op de huidige crisis op te vangen.


10. bekräftigt, dass die Ukraine über das Potenzial verfügt, als Brücke zwischen der EU, Russland und anderen Ländern in der Region zu fungieren, und bedauert die Tatsache, dass die neue Regierung der Ukraine über diese strategische Option hinwegsieht; fordert die ukrainische Regierung auf, darauf hinzuarbeiten, den Widerspruch zwischen den europäischen Bestrebungen der Ukraine und der Fortführung der für beide Seiten vorteilhaften Beziehungen des Landes zu Russland aufzuheben; ist der Ansicht, dass dies einen wichtigen Schrit ...[+++]

10. verklaart nogmaals dat Oekraïne de potentie heeft om een brug tussen de EU, Rusland en andere landen in de regio te zijn en betreurt het feit dat de nieuwe regering van Oekraïne deze strategische optie negeert; dringt er bij de Oekraïense regering op aan te werken aan het opheffen van de tegenstelling tussen de Europese aspiraties van Oekraïne en de voortzetting van de wederzijds voordelige betrekkingen tussen Oekraïne en Rusland; is van mening dat dit een belangrijke stap zou zijn naar de oplossing van de huidige ...[+++]


54. verweist gleichfalls auf den potenziellen Interessenkonflikt zwischen der derzeitigen Rolle der EZB in der Troika als eines „technischen Beraters“ und ihrer Position als Gläubiger der vier Mitgliedstaaten sowie ihres Mandats gemäß dem Vertrag, da sie ihre eigenen Handlungen von Entscheidungen abhängig macht, an denen sie selbst beteiligt ist; begrüßt gleichwohl den Beitrag der EZB zur Überwindung der Krise, verlangt aber, dass mögliche ...[+++]

54. wijst tevens op het potentiële belangenconflict tussen de huidige rol van de ECB in de trojka als „technisch adviseur” en haar positie als kredietverlener van de vier lidstaten, alsook op het mandaat dat zij aan het Verdrag ontleent doordat haar eigen optreden wordt bepaald door besluiten waar zij zelf bij betrokken is; staat niettemin positief tegenover haar bijdrage bij de aanpak van de crisis, maar verlangt dat potentiële belangenconflicten waarbij de ECB betrokken is, met name in het kader van cruciale liquiditeitsmaatregelen ...[+++]


R. in der Erwägung, dass die öffentliche Kofinanzierung der Programme, die durch die Kohäsionspolitik unterstützt werden, durch fehlende Flexibilität bei der Anwendung des Stabilitäts- und Wachstumspakts (SWP) gefährdet werden kann, wodurch sich der Beitrag der Kohäsionspolitik zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit und zur Überwindung der derzeitigen Krise verringern würde;

R. overwegende dat de openbare cofinanciering van de door het cohesiebeleid ondersteunde programma's in het gedrang kan worden gebracht door het gebrek aan flexibiliteit bij de toepassing van het stabiliteits- en groeipact, waardoor de bijdrage van het cohesiebeleid aan de versterking van het concurrentievermogen en de bestrijding van de huidige crisis beperkt wordt;


Auf der Tagung des Europäischen Rates und dem Gipfel der Euroraum-Staaten vom 28./29. Juni haben sich die Staats- und Regierungschefs der EU als eine der Maßnahmen zur Überwindung der derzeitigen Krise auf eine Vertiefung der Wirtschafts- und Währungsunion verständigt.

Op de top van de Europese Raad en de eurozone van 28/29 juni zijn de EU-leiders overeengekomen de economische en monetaire unie te verdiepen als een van de remedies tegen de huidige crisis.


– (PT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, als Reaktion auf die globale Finanzkrise sieht das Europäische Konjunkturprogramm vor, dass die Kohäsionspolitik einen wichtigen Beitrag zu den von den Mitgliedstaaten und den Regionen getätigten öffentlichen Investitionen leistet und als Mittel zur Bewältigung der derzeitigen Krise fungieren sollte.

− (PT) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, als antwoord op de mondiale financiële crisis geeft het herstelplan voor de Europese economie aan dat het cohesiebeleid een aanzienlijke bijdrage levert aan de openbare investeringen van de lidstaten en de regio’s voor het overwinnen van de huidige crisis.


Zur Überwindung der Krise in Ituri muss die internationale Gemeinschaft all ihrer diplomatischen, militärischen und finanziellen Mittel und all ihre Mittel für humanitäre Hilfe mobilisieren.

De oplossing van de crisis in het Ituri-gebied vereist de mobilisatie van alle diplomatieke, militaire, financiële en voor humanitaire hulp bestemde middelen van de internationale gemeenschap.


Der Rat begrüßte die von Präsident Trajkovski dem Parlament der ehemaligen Republik Mazedonien vorgelegte Strategie für Entwaffnung als konstruktiven Ansatz zur Überwindung der derzeitigen Krise und rief die Regierung auf, so bald wie möglich mit der Umsetzung der Strategie zu beginnen.

De Raad juichte de aan het parlement van de FYROM gepresenteerde ontwapeningsstrategie van president Trajkovski toe als een constructieve aanpak om de huidige crisis te overwinnen, en moedigde de autoriteiten aan om de uitvoering ervan zo spoedig mogelijk aan te vatten.


w