Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «übertragen gehören daher weiterhin » (Allemand → Néerlandais) :

Es wird den Mitgliedsstaaten daher auch weiterhin erlaubt sein, Netzbetreibern Übertragungsverpflichtungen aufzuerlegen, in deren Rahmen sie dazu verpflichtet werden, gewisse Radio- und Fernsehinhalte zu übertragen.

De lidstaten zullen derhalve nog steeds de bevoegdheid hebben om de netwerkexploitanten een doorgifteplicht op te leggen voor bepaalde radio- en televisieomroepen.


Selbstverständlich kann sich die Zuständigkeit, die den Gemeinden übertragen wird, eine Sanktion für Verstöße gegen Halte- und Parkbestimmungen auferlegen zu können, nur auf die Verstöße bezüglich des Haltens und Parkens, die weiterhin zum Zuständigkeitsbereich der Föderalbehörde gehören, beziehen ' (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2712/001, S. 8).

Het spreekt voor zich dat de bevoegdheid die aan de gemeenten gegeven wordt om een sanctie te kunnen opleggen voor de overtredingen inzake het stilstaan en parkeren enkel betrekking zal kunnen hebben op de overtredingen inzake het stilstaan en parkeren die onder de federale bevoegdheid blijven vallen ' (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2712/001, p. 8).


3. hebt daher hervor, dass die Verhütung von Völkermorden und Verbrechen gegen die Menschlichkeit sowie die wirksame Bestrafung der Verantwortlichen weiterhin zu den vorrangigsten Anliegen der Europäischen Union und der internationalen Gemeinschaft gehören sollten;

3. benadrukt dan ook dat de preventie en daadwerkelijke bestraffing van genocide en misdaden tegen de menselijkheid tot de hoofdprioriteiten van de Europese Unie en de internationale gemeenschap moeten blijven behoren;


Die Definitionen der einzelnen Spirituosen müssen weiterhin im Mitentscheidungsverfahren entschieden werden und gehören daher in den Gesetzestext.

De definities van de afzonderlijke gedistilleerde dranken moeten verder in het kader van een medebeslissingsprocedure worden vastgesteld en horen bijgevolg thuis in het beschikkende gedeelte van de tekst.


14. erkennt an, dass die NATO sowohl in der Vergangenheit als auch in der Gegenwart eine wichtige Rolle in der Sicherheitsarchitektur Europas spielt; stellt fest, dass die Allianz für die Mehrzahl der Mitgliedstaaten der Europäischen Union, die ebenfalls NATO-Verbündete sind, das Fundament der gemeinsamen Verteidigung ist und bleibt und die Sicherheit Europas als Ganzes, unabhängig von den einzelnen Positionen, die seine Staaten vertreten, weiterhin von der Aufrechterhaltung des transatlantischen Bündnisses profitiert; vertritt daher die Auffassung, das ...[+++]

14. erkent de belangrijke rol van de NAVO, zowel in het verleden als heden, in de veiligheidsstructuur van Europa; merkt op dat het bondgenootschap voor de meerderheid van de EU-lidstaten die ook lid van de NAVO zijn, het fundament van hun collectieve defensie blijft en dat de veiligheid van Europa als geheel, ongeacht de individuele standpunten die de Europese staten innemen, baat blijft hebben bij de instandhouding van het trans-Atlantische bondgenootschap; is derhalve van mening dat de toekomstige collectieve defensie van de EU zo veel mogelijk in samenwerking met de NAVO moet worden georganiseerd; is dan ook van oordeel dat de Ver ...[+++]


13. erkennt an, dass die NATO sowohl in der Vergangenheit als auch in der Gegenwart eine wesentliche Rolle in der Sicherheitsarchitektur Europas spielt; stellt fest, dass die Allianz für die Mehrzahl der Mitgliedstaaten der EU, die ebenfalls NATO-Verbündete sind, das Fundament der gemeinsamen Verteidigung ist und bleibt und die Sicherheit Europas als Ganzes, unabhängig von den einzelnen Positionen, die seine Staaten vertreten, weiterhin von der Aufrechterhaltung des transatlantischen Bündnisses profitiert; vertritt daher die Auffassung, das ...[+++]

13. erkent de fundamentele rol van de NAVO, zowel in het verleden als heden, in de veiligheidsstructuur van Europa; merkt op dat het bondgenootschap voor de meerderheid van de EU-lidstaten, die van de NAVO zijn, het fundament van hun collectieve defensie is en dat de veiligheid van Europa als geheel, ongeacht de individuele standpunten die de Europese staten innemen, baat blijft hebben bij de instandhouding van het trans-Atlantische bondgenootschap; is derhalve van mening dat de toekomstige collectieve defensie van de EU zo veel mogelijk in samenwerking met de NAVO moet worden georganiseerd; is dan ook van oordeel dat de Verenigde Sta ...[+++]


« Im Verhältnis zu den herkömmlichen Beitragszahlungen wird davon ausgegangen, dass die Einzahlungen der Industrie vorsorglich erfolgen und daher die eingezahlten Beträge ' technisch ' weiterhin der Industrie gehören.

« Ten aanzien van de traditionele bijdragebetalingen gaat men ervan uit dat de storting door de industrie bij wijze van voorschot wordt gedaan en dat de gestorte bedragen ' technisch ' dus nog steeds eigendom zijn van de industrie.


Die anderen Aspekte der Landwirtschaftspolitik wurden ihnen nicht übertragen und gehören daher weiterhin zum Zuständigkeitsbereich der Föderalbehörde.

De overige aspecten van het landbouwbeleid zijn hun niet toegewezen en zijn derhalve tot de bevoegdheidssfeer van de federale overheid blijven behoren.


15. ist sich jedoch der Tatsache bewusst, dass die Einführung einer klareren Hierarchie der Normen mögliche Konflikte in künftigen Legislativvorschlägen nicht beseitigen wird, wenn festzustellen ist, welche Regulierungselemente auf die Ebene der Legislative und welche Elemente auf die Ebene der Exekutive gehören; es muss daher unmissverständlich klar sein, dass die Unterscheidung zwischen diesen beiden Regulierungsebenen auch weiterhin vom Rat und vom Parlament auf Vorschlag der Kommission im ...[+++]

15. beseft evenwel dat de invoering van een duidelijker hiërarchie van normen mogelijke conflicten in toekomstige wetgevingsvoorstellen niet kan voorkomen indien wordt bepaald welke regelgevingselementen tot het wetgevingsniveau behoren en welke tot het uitvoerende niveau; het moet dan ook absoluut duidelijk zijn dat het onderscheid tussen de twee regelgevende niveaus ook in de toekomst op voorstel van de Commissie via de medebeslissingsprocedure wordt gedefinieerd door de Raad en het Europees Parlement;


Dennoch gehören unzureichende Sprachkenntnisse weiterhin zu den größten Hindernissen für eine engere Zusammenarbeit auf dem Gebiet der polizeilichen Aus- und Fortbildung; daher sollten entsprechende Maßnahmen vorrangig durchgeführt werden.

Dit probleem blijft echter een van de grootste hindernissen om de politieopleiding te verbeteren, en vormt dus een absolute prioriteit op dit gebied.


w