Dritte Anmerkung: Was die Übersetzung des Wortes „bis“ in Ziffer 10 des Ausdruckes „bis die vollständige Umsetzung der wichtigsten Prioritäten für die Beitrittspartnerschaft erfolgt“ angeht, so unterscheiden sich die französische und italienische Version von den Texten im Englischen, Deutschen und Niederländischen.
Derde opmerking: wat betreft de vertaling van het woord “pending” in paragraaf 10, in de zin “pending full implementation of the key priorities of the Accession Partnership” (“in afwachting van volledige uitvoering van de belangrijkste prioriteiten van het associatiepartnerschap”); de Franse en Italiaanse – en wellicht ook andere – vertalingen verschillen van de teksten in het Engels, Duits en Nederlands.