Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angebot und Verkauf von Zusatzprodukten nutzen
Cross-Selling nutzen
Diplom eines Lizentiat-Übersetzers
Gartechniken anwenden
Gartechniken nutzen
Hilfsübersetzer
Kochtechniken nutzen
Kosten-Nutzen-Analyse
Literarischer Übersetzer
Nutzen-Risiko-Beurteilung
Nutzen-Risiko-Bewertung
Nutzen-Risiko-Einschätzung
Nutzen-Risiko-Evaluierung
Nutzen-Risiko-Profil
Risiko-Nutzen-Bilanz
Translator
Verbundverkaufstechniken nutzen
Übersetzer
Übersetzer i.E.
Übersetzer im Eingangsamt
Übersetzerin

Traduction de «übersetzer nutzen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nutzen-/Risikobewertung | Nutzen-Risiko-Beurteilung | Nutzen-Risiko-Bewertung | Nutzen-Risiko-Einschätzung | Nutzen-Risiko-Evaluierung

beoordeling van de baten/risicoverhouding


nationales Register der vereidigten Übersetzer, Dolmetscher und Übersetzer-Dolmetscher

nationaal register voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken


Verbundverkaufstechniken nutzen | Angebot und Verkauf von Zusatzprodukten nutzen | Cross-Selling nutzen

cross-selling toepassen | koppelverkoop toepassen


Gartechniken nutzen | Kochtechniken nutzen | Gartechniken anwenden | Kochtechniken nutzen

gebruik maken van verschillende kooktechnieken om voedsel te bereiden | kooktechnieken toepassen | koken | kooktechnieken gebruiken


Hilfsübersetzer | Übersetzer i.E. | Übersetzer im Eingangsamt

Adjunct-vertaler | junior vertaler


Literarischer Übersetzer | Translator | Übersetzer/Übersetzerin | Übersetzerin

vertaalster | vertaalster-tolk | beëdigd vertaler-tolk | vertaler


Nutzen-Risiko-Profil | Risiko-Nutzen-Bilanz

baten-risicobalans | baten-risicoverhouding




Diplom eines Lizentiat-Übersetzers

diploma van licentiaat-vertaler


Kosten-Nutzen-Analyse (nom féminin)

kosten-batenanalyse (nom féminin)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie schlägt vor, bereits bestehende Programme und Initiativen zur Förderung des Sprachenlernens, der Bewertung von Sprachkenntnissen und der Weiterentwicklung von Lehrplänen für Dolmetscher und Übersetzer zu nutzen.

Hierin staan voorstellen om gebruik te maken van bestaande programma’s en initiatieven om het leren van talen te bevorderen, taalvaardigheden te beoordelen en de cursusprogramma’s voor tolken en vertalers verder te ontwikkelen.


„Durch diesen Wettbewerb werden die Schülerinnen und Schüler ermutigt, sich intensiver mit Fremdsprachen zu beschäftigen und sich zu überlegen, ob sie ihre Sprachkenntnisse später im Berufsleben nutzen könnten, sei es als Übersetzer, sei es in anderen Bereichen, in denen Mehrsprachigkeit von Vorteil ist“, erklärte Androulla Vassiliou, die Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend.

"Deze wedstrijd stimuleert leerlingen om vreemde talen beter onder de knie te krijgen en zet hen ertoe aan erover na te denken hun vreemdetalenkennis in hun toekomstige loopbaan in te zetten, of het nu is als vertaler of op enig ander vakgebied waar meertaligheid een belangrijke troef is", aldus Androulla Vassiliou, Europees commissaris voor Onderwijs, cultuur, meertaligheid en jeugdzaken".


16. fordert den Generalsekretär auf, eine Kosten-Nutzen-Analyse für die Übersetzung in Spitzenbelastungszeiten vorzulegen und dabei auch die Auslagerung von Arbeiten an freiberufliche Übersetzer zu berücksichtigen sowie die Möglichkeiten alternativer Arbeitsmethoden zu analysieren;

16. verzoekt de secretaris-generaal een kostenbatenanalyse te maken van het vertalen op de drukste momenten, met inbegrip van de uitbesteding van vertalingen aan freelancers, en te onderzoeken of ook andere werkmethoden toegepast kunnen worden;


16. fordert den Generalsekretär auf, eine Kosten-Nutzen-Analyse für die Übersetzung in Spitzenbelastungszeiten vorzulegen und dabei auch die Auslagerung von Arbeiten an freiberufliche Übersetzer zu berücksichtigen sowie die Möglichkeiten alternativer Arbeitsmethoden zu analysieren;

16. verzoekt de secretaris-generaal een kostenbatenanalyse te maken van het vertalen op de drukste momenten, met inbegrip van de uitbesteding van vertalingen aan freelancers, en te onderzoeken of ook andere werkmethoden toegepast kunnen worden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. fordert den Generalsekretär auf, eine Kosten-Nutzen-Analyse für die Übersetzung in Spitzenbelastungszeiten vorzulegen und dabei auch die Auslagerung von Arbeiten an freiberufliche Übersetzer zu berücksichtigen, sowie die Möglichkeiten alternativer Arbeitsmethoden zu analysieren;

16. verzoekt de secretaris-generaal een kostenbatenanalyse te maken van het vertalen op de drukste momenten, met inbegrip van de uitbesteding van vertalingen aan freelancers, en te onderzoeken of ook andere werkmethoden toegepast kunnen worden;


Sie schlägt vor, bereits bestehende Programme und Initiativen zur Förderung des Sprachenlernens, der Bewertung von Sprachkenntnissen und der Weiterentwicklung von Lehrplänen für Dolmetscher und Übersetzer zu nutzen.

Hierin staan voorstellen om gebruik te maken van bestaande programma’s en initiatieven om het leren van talen te bevorderen, taalvaardigheden te beoordelen en de cursusprogramma’s voor tolken en vertalers verder te ontwikkelen.


Falls sich das nicht machen lässt, könnte man die Gruppe der Beobachter so zusammenstellen, dass alle eine Sprache nutzen (Französisch oder Englisch), in die übersetzt wird, wofür wiederum Übersetzer für diese Sprache gebraucht würden.

Indien dit niet uitvoerbaar is, zou de groep waarnemers zo kunnen worden samengesteld dat een enkele taal (Frans of Engels) wordt gebruikt, waarin vertalingen worden gemaakt en wat op zijn beurt betekent dat tolken worden meegenomen die naar die betreffende taal vertalen.


Falls sich das nicht machen lässt, könnte man die Gruppe der Beobachter so zusammenstellen, dass alle eine Sprache nutzen (Französisch oder Englisch), in die übersetzt wird, wofür wiederum Übersetzer für diese Sprache gebraucht würden.

Indien dit niet uitvoerbaar is, zou de groep waarnemers zo kunnen worden samengesteld dat een enkele taal (Frans of Engels) wordt gebruikt, waarin vertalingen worden gemaakt en wat op zijn beurt betekent dat tolken worden meegenomen die naar die betreffende taal vertalen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'übersetzer nutzen' ->

Date index: 2021-06-17
w