Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DADP
Erneute Überprüfung
Für sorgfältige Gepäckkontrollen an Flugplätzen sorgen
Gerichtliche Überprüfung
Konferenz zur Überprüfung des BWÜ
Zur Überprüfung von Krankenakten beitragen
Änderung bei der Bearbeitung von Texten verfolgen
Überprüfung
Überprüfung der Dichtigkeit
Überprüfung der Rechtmäßigkeit
Überprüfung durch die Gerichtsbarkeit

Traduction de «überprüfung texten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gerichtliche Überprüfung | Überprüfung der Rechtmäßigkeit | Überprüfung durch die Gerichtsbarkeit

rechterlijke toetsing


Konferenz zur Überprüfung des BWÜ | Konferenz zur Überprüfung des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer (biologischer) Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen | Konferenz zur Überprüfung des Übereinkommens über das Verbot von biologischen Waffen und Toxinwaffen

BTWC-Toetsingsconferentie | Conferentie ter toetsing van het BTWC | Toetsingsconferentie van de staten die partij zijn bij het Verdrag tot verbod van de ontwikkeling, de productie en de aanleg van voorraden van bacteriologische (biologische) en toxinewapens en inzake de vernietiging van deze wapens


im 5-Jahres-Rhythmus stattfindende Überprüfung des gesamten Zulassungssystems für Arzneimittel | im 5-Jahres-Rhythmus stattfindende Überprüfung des globalen Zulassungssystems für Arzneimittel

na 5 jaar plaatsvindende beoordeling van het totale Europese systeem van de goedkeuring voor geneesmiddelen.


Änderung bei der Bearbeitung von Texten verfolgen

wijzigingen bijhouden bij tekstbewerking | wijzigingen bijhouden bij tekstredactie






Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 1994 [ DADP ]

Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]




zur Überprüfung von Krankenakten beitragen

deelnemen aan controleactiviteiten van medische gegevens


für sorgfältige Gepäckkontrollen an Flugplätzen sorgen | korrekte Überprüfung des Gepäcks an Flugplätzen sicherstellen

nauwkeurige screening van bagage op luchthavens garanderen | nauwkeurige screening van bagage op luchthavens verzekeren | zorg dragen voor nauwkeurige screening van bagage op luchthavens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die wissenschaftliche und technische Unterstützung der Arbeit der wissenschaftlichen Ausschüsse und der Risikokommunikation umfasst: a) Recherche, Analyse und Synthese wissenschaftlicher Literatur; b) Ausarbeitung allgemeinverständlicher Fassungen wissenschaftlicher Gutachten; c) Zusammenfassungen; d) Datensammlung; e) Erstellung von Bibliographien zu von den Ausschüssen bearbeiteten Themen; f) Überprüfung von Texten.

De wetenschappelijke en technische bijstand ten behoeve van de goede werking van de wetenschappelijke comités en communicatie inzake risico's omvat a) het zoeken, analyseren en maken van syntheses van wetenschappelijke literatuur, b) het opstellen van voor de leek begrijpelijke versies van wetenschappelijke adviezen, c) het maken van samenvattingen, d) het zoeken van gegevens, e) het opstellen van bibliografieën over de door de comités behandelde onderwerpen en f) het reviseren van teksten.


Bereits vor den Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni 2004 war der Ausschuss für konstitutionelle Fragen aufgefordert worden, die Frage zu prüfen, ob es sinnvoll wäre, in die Geschäftsordnung spezifische Vorschriften über die rechtliche und sprachliche Überprüfung von Texten aufzunehmen, insbesondere mit Blick auf die Annahme solcher Texte im Rahmen der Mitentscheidung in erster Lesung, sowie über die internen Verfahren für Berichtigungen im Kontext von Verfahren der Mitentscheidung.

Al vóór de verkiezingen voor het Europees Parlement van juni 2004 was de Commissie constitutionele zaken gevraagd te onderzoeken of het zin zou hebben in het Reglement speciale bepalingen op te nemen over de juridisch-linguïstische herziening van teksten, vooral met het oog op de aanneming van dergelijke teksten in de medebeslissingsprocedure in eerste lezing, en over interne procedures voor rectificaties in het kader van medebeslissingsprocedures.


Da die Frage der sprachlichen und rechtlichen Überprüfung von Texten im Rahmen des Verfahrens der Mitentscheidung bereits in einer Gemeinsamen Erklärung des Parlaments, des Rates und der Kommission vom 4. Mai 1999 zu den praktischen Modalitäten des Verfahrens der Mitentscheidung behandelt worden war und diese Interinstitutionelle Vereinbarung ohnehin überarbeitet werden sollte, beschloss der Ausschuss für konstitutionelle Fragen, vor einer Prüfung möglicher Änderungen der Geschäftsordnung das Ergebnis der Verhandlungen abzuwarten.

Aangezien de kwestie van de revisie van teksten door de diensten Juristen-Vertalers in het kader van de medebeslissingsprocedure al aan de orde was gekomen in een Gezamenlijke verklaring van het Parlement, de Raad en de Commissie van 4 mei 1999 over de wijze van uitvoering van de nieuwe medebeslissingsprocedure en aangezien dit interinstitutioneel akkoord toch herzien moest worden, besloot de Commissie constitutionele zaken het resultaat van de onderhandelingen af te wachten alvorens eventuele wijzigingen van het Reglement te onderzoeken.


In seinem letzten Fortschrittsbericht an das Präsidium vom 10. Mai 2006 gibt der Generalsekretär aufgeteilt nach den drei Bereichen Übersetzung, juristisch-sprachliche Überprüfung von Texten und Dolmetschung, zusammengefasst folgendes Bild:

In zijn laatste voortgangsverslag aan het Bureau van 10 mei 2006 schetst de secretaris-generaal samengevat volgend beeld, gespecificeerd voor de drie domeinen vertaling, juridisch-taalkundige controle van teksten en vertolking:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. Das Europäische Parlament und der Rat ergreifen alle geeigneten Maßnahmen, um eine eingehende Überprüfung der Formulierung von im Mitentscheidungsverfahren erlassenen Texten durch ihre jeweiligen Dienststellen zu verstärken und auf diese Weise jegliche Ungenauigkeit oder Inkohärenz zu verhindern.

31. Het Europees Parlement en de Raad treffen alle nodige maatregelen voor een nog grondiger bestudering, door hun respectieve diensten, van de formulering van de met toepassing van de medebeslissingsprocedure aangenomen teksten, teneinde onnauwkeurigheden of incoherenties te voorkomen.


11. dringt auf die Ausarbeitung von Leitlinien für eine geschlechterneutrale Sprache in Texten des Europäischen Parlaments und die Überprüfung der Terminologie und des Sprachgebrauchs in Dokumenten des Europäischen Parlaments; ist der Ansicht, dass dies eine Ausbildung für alle mit der Ausarbeitung administrativer Texte befassten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter und für den Übersetzungsdienst beinhaltet;

11. dringt aan op het opstellen van richtsnoeren voor gender-neutraal taalgebruik in EP-teksten en op herziening van in EP-documenten gebruikte terminologie en taal; is van mening dat hiervoor scholing nodig is voor alle medewerkers die betrokken zijn bij het schrijven van administratieve teksten, alsook voor de ambtenaren van de Vertaaldienst;


31. Das Europäische Parlament und der Rat ergreifen alle geeigneten Maßnahmen, um eine eingehende Überprüfung der Formulierung von im Mitentscheidungsverfahren erlassenen Texten durch ihre jeweiligen Dienststellen zu verstärken und auf diese Weise jegliche Ungenauigkeit oder Inkohärenz zu verhindern.

31. Het Europees Parlement en de Raad treffen alle nodige maatregelen voor een nog grondiger bestudering, door hun respectieve diensten, van de formulering van de met toepassing van de medebeslissingsprocedure aangenomen teksten, teneinde onnauwkeurigheden of incoherenties te voorkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überprüfung texten' ->

Date index: 2021-05-04
w