Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Licht zur Ortung Überlebender
Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten
Überlebender Ehegatte
überlebende Mutter
überlebender Elternteil
überlebender Vater

Vertaling van "überlebende ihren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat












Archivbenutzer/Archivbenutzerinnen bei ihren Recherchen helfen

archiefgebruikers helpen met hun vragen


Umweltpläne im Zusammenhang mit ihren Kosten bewerten

financiële kosten van milieuplannen beoordelen


Programmen von Kunden/Kundinnen zum Umgang mit ihren Tieren folgen

trainingsprogramma voor dieren van de klant gebruiken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
P. in der Erwägung, dass zahlreiche weibliche Überlebende Schwierigkeiten bei ihrer Wiedereingliederung in ihren Familien und in ihrer Gemeinschaft erfahren und mit Zurückweisung und Stigmatisierung konfrontiert sein können;

P. overwegende dat tal van overlevenden moeilijkheden ondervinden bij de terugkeer naar hun familie en gemeenschap en het slachtoffer kunnen worden van verstoting en stigmatisering;


9. fordert die Regierungen der Länder der MENA-Region, die Vereinten Nationen, die EU und die betreffenden nichtstaatlichen Organisationen auf, der besonderen Verletzlichkeit von Flüchtlingsfrauen und -mädchen Rechnung zu tragen – vor allem dann, wenn diese von ihren Familien getrennt sind –, ihnen angemessenen Schutz zu bieten und ihre Bemühungen zu intensivieren, Überlebende von sexueller Gewalt zu unterstützen, sowie eine Sozialpolitik in Gang zu setzen, in deren Rahmen ihnen eine Wiedereingliederung in die Gesellschaft ermöglicht ...[+++]

9. verzoekt de regeringen van de landen in de MONA-regio, de VN, de EU en de betrokken ngo's rekening te houden met de kwetsbaarheid van gevluchte vrouwen en meisjes, en dan met name met degenen die gescheiden van hun families moeten leven, hen passende bescherming te bieden en alles in het werk te stellen om slachtoffers van seksueel geweld bij te staan, en maatregelen van sociaal beleid vast te stellen, gericht op de herintegratie in de maatschappij van deze vrouwen en meisjes.


G. in der Erwägung, dass der Völkermord an den Armeniern vom Osmanischen Reich in der Zeit von 1915 bis 1923 geplant und durchgeführt wurde, mit der Folge, dass bei der Deportation von fast zwei Millionen Armeniern 1,5 Millionen Männer, Frauen und Kinder umkamen und 500 000 Überlebende aus ihren Häusern vertrieben wurden, wobei die über 2500jährige Existenz der Armenier in ihrer historischen Heimat de facto ausgelöscht wurde;

G. overwegende dat de Armeense genocide is bedacht en uitgevoerd door het Ottomaanse Rijk van 1915 tot 1923, met als resultaat de deportatie van bijna 2 miljoen Armeniërs, waarvan er anderhalf miljoen, mannen, vrouwen en kinderen, zijn gedood, terwijl 500 000 overlevenden zijn verdreven uit hun huizen, en dat het op deze manier is gelukt om de meer dan 2500 jaar lange aanwezigheid van Armeniërs in hun historische thuisland te elimineren;


G. unter Hinweis auf Berichte von Menschenrechtsgruppen, wonach die Regierungsstellen Birmas seit dem 20. Mai 2008 ihre Bemühungen verstärkt haben, Überlebende des Wirbelsturms aus vorübergehenden Unterkünften wie Schulen und Klöstern zu entfernen und sie zu zwingen, zu ihren Häusern zurückzukehren, selbst wenn diese nicht mehr stehen,

G. overwegende dat volgens berichten van mensenrechtengroeperingen sinds 20 mei 2008 door de Birmese autoriteiten nog meer inspanningen zijn gedaan om overlevenden van de cycloon uit tijdelijke schuilplaatsen, zoals scholen en kloosters, te verwijderen, en hen te dwingen terug te keren naar hun huizen, zelfs wanneer die niet meer overeind staan,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. unter Hinweis auf Berichte von Menschenrechtsgruppen, wonach die Regierungsstellen Burmas seit dem 20. Mai ihre Bemühungen verstärkt haben, Überlebende des Wirbelsturms aus vorübergehenden Unterkünften wie Schulen und Klöstern zu entfernen und sie zu zwingen, zu ihren Häusern zurückzukehren, selbst wenn diese nicht mehr stehen,

G. overwegende dat volgens berichten van mensenrechtengroeperingen sinds 20 mei door de Birmese autoriteiten nog meer inspanningen zijn gedaan om overlevenden van de cycloon uit tijdelijke schuilplaatsen, zoals scholen en kloosters, te verwijderen, en hen te dwingen terug te keren naar hun huizen, zelfs wanneer die niet meer rechtop staan,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überlebende ihren' ->

Date index: 2024-09-28
w