Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anforderung einer Antwort
Antwort
Antwort-Anforderung
Antwort-Primitiv-Element
Befristet überlassener Gewerberaum
Befristet überlassenes Betriebsgebäude
Überlassen von Feuerwaffen
Überlassene Leitung
Überlassener Stromweg
überlassen

Traduction de «überlassen antwort » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Überlassene Leitung | Überlassener Stromweg

Huurlijn | Vaste verbinding


befristet überlassener Gewerberaum | befristet überlassenes Betriebsgebäude

kant-en-klare fabriek


Anforderung einer Antwort | Antwort-Anforderung

verzoek-tot-antwoord






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I. in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft die Dimension des Ausbruchs unterschätzt hat und dass deshalb die anfängliche Antwort zögerlich ausfiel und sich in erster Linie darauf konzentriert hat, Einrichtungen zur Behandlung von Ebola-Fällen zu finanzieren oder aufzubauen, wobei es nationalen Stellen, dem Gesundheitspersonal vor Ort und nichtstaatlichen Organisationen überlassen wurde, die notwendigen Ressourcen in Gestalt von Ärzten und Pflegepersonal bereitzustellen;

I. overwegende dat de internationale gemeenschap de omvang van de uitbraak onderschatte en dat de respons daarom aarzelend op gang kwam en in de eerste plaats gericht was op het financieren of opbouwen van structuren voor het opvangen van ebolapatiënten, terwijl het aan de nationale autoriteiten, het lokale gezondheidspersoneel en ngo's werd overgelaten om het nodige medisch personeel te leveren;


– Inhalt der von der Richtlinie vorgeschriebenen Verpflichtungen: ungenaue Definition des Begriffs Unterrichtung, die zuweilen dem Ermessen des Arbeitgebers überlassen bleibt, des Öfteren keinerlei Bezüge zur Beschäftigung aufweist und manchmal nicht als Vorbedingung für die Anhörung gilt, während diese Unterrichtung sachdienlich sein und es den Arbeitnehmervertretern ermöglichen muss, eine angemessene Antwort auf die Vorschläge für Entscheidungen des Arbeitgebers vorzubereiten.

- de inhoud van de verplichtingen krachtens de richtlijn: vage definitie van 'informatie', waarvan de invulling soms aan de beoordeling van de werkgever wordt overgelaten, of die soms niet refereert aan de werkgelegenheid en niet altijd voorafgaat aan de raadpleging, terwijl deze informatie toch relevant moet zijn en de werknemervertegenwoordigers in staat stellen adequaat te reageren op voorstellen voor beslissingen van de werkgever.


Wir überlassen die Antwort Ihrem politischen Geschick.

We laten het antwoord aan uw politieke bekwaamheid over.


12. empfiehlt daher unter Verweis auf das Verfahren des mit Gründen versehenen Schadenersatzangebots bzw. der mit Gründen versehenen Antwort, den Mitgliedstaaten die Einführung von Sanktionen und die Entscheidung darüber zu überlassen, welche Vorkehrungen in welchem Umfang angemessen sind;

12. doet daarom met betrekking tot de procedure van het met redenen omkleed voorstel/antwoord de aanbeveling de lidstaten vrij te laten in hun beslissing om al dan niet sancties op te leggen alsook in de keuze van de aard en de hoogte van eventuele sancties;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
33. anerkennt die Antwort der Agentur, dass der Prozentsatz der Mittelübertragungen 2006 deshalb so hoch war, weil die Agentur noch mehr als die Hälfte ihrer Tätigkeit im Wege der Auslagerung den Luftfahrtbehörden der Mitgliedstaaten überlassen musste und ein Großteil der Rechnungen bis zum Jahresende noch nicht eingegangen war;

33. neemt nota van het antwoord van het Agentschap dat het niveau van de overgedragen kredieten in 2006 hoog was, omdat het Agentschap nog meer dan de helft van zijn werk moest uitbesteden aan de nationale luchtvaartautoriteiten in de lidstaten en een aanzienlijk deel van de rekeningen aan het eind van het jaar nog niet was ontvangen;


Im Rahmen der gesamten Vereinbarung sollte sich Isoplus aus dem italienischen Markt zurückziehen und seinen Marktanteil Pan-Isovit überlassen (siehe auch die Antwort von Pan-Isovit auf das Auskunftsverlangen, S. 30-32).

In het kader van de algemene overeenkomst zou Isoplus zich uit de Italiaanse markt terugtrekken en haar aandeel afstaan aan Pan-Isovit (zie ook Pan-Isovit, antwoord op het verzoek krachtens artikel 11, blz. 30, 31 en 32).


Auf diesem Treffen wurde auch eine grundsätzliche Übereinstimmung erzielt, daß für Skandinavien, West- und Osteuropa ein Quotensystem mit Einzelvorgaben für jeden nationalen Markt vereinbart werden und dann der niedrigeren Ebene der Verkaufsleiterrunde zur Umsetzung überlassen werden sollte (Antwort von ABB auf das Auskunftsverlangen, S. 62f.).

Het was op deze vergadering dat een beginselakkoord werd bereikt over de invoering van een algemene quotaregeling voor Scandinavië, voor de rest van West-Europa en voor Oost-Europa, waarbij gedetailleerde cijfers voor elke nationale markt dienden te worden vastgesteld die voor uitvoering aan vergaderingen op het lagere marketingniveau dienden te worden doorgegeven (antwoord van ABB op het verzoek krachtens artikel 11, blz. 62 en 63).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'überlassen antwort' ->

Date index: 2024-08-14
w