Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsbereich für Lebensmittelzubereitung übergeben
Den Servicebereich weitergeben
Den Servicebereich übergeben
Den Versorgungsbereich übergeben
Zum Inkasso übergeben
übergeben

Traduction de «übergeben dann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
den Versorgungsbereich übergeben | den Servicebereich übergeben | den Servicebereich weitergeben

ervoor zorgen dat het gedeelte voor de gasten schoon en klaar overgedragen kan worden aan de volgende ploeg | het gastengedeelte overdragen | het gastengedeelte schoon en klaar overdragen aan de volgende ploeg


die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.


Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond


dann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern

daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen






Arbeitsbereich für Lebensmittelzubereitung übergeben

ruimte waar voedsel bereid wordt overdragen | ruimte waar voedsel bereid wordt overlaten | voedselbereidingsplek overdragen | voedselbereidingsplek overhandigen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. betont, dass der Virunga-Nationalpark infolge der Exploration und Förderung von Erdöl oder sonstigen illegalen Aktivitäten irreversibel geschädigt werden könnte; hält es für nicht akzeptabel, dass im Virunga-Nationalpark im Jahr 2007 Öl-Konzessionen an das französische Erdölunternehmen TOTAL und an das britische Erdölunternehmen SOCO International vergeben wurden, was gegen das Pariser Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt, das Übereinkommen über die biologische Vielfalt von 1992, das Übereinkommen von Ramsar und kongolesische Rechtsvorschriften verstößt; weist darauf hin, dass das Unternehmen TOTAL zwar zugestimmt hat, niemals Explorationen innerhalb der Grenzen des Virunga-Nationalparks vorzunehmen (selbst wenn ...[+++]

3. onderstreept dat het VNP onherstelbare schade zou kunnen lijden als gevolg van olie-exploratie en -winning of andere illegale activiteiten; acht het onaanvaardbaar dat in 2007 concessies voor olieboringen binnen het VNP zijn verleend aan de Franse oliemaatschappij TOTAL en de Britse oliemaatschappij SOCO International, in schending van het Verdrag van Parijs voor de bescherming van cultureel en natuurlijk werelderfgoed, het Biodiversiteitsverdrag van 1992, het Ramsar-verdrag en de Congolese wetgeving, en herinnert eraan dat hoewel TOTAL ermee instemde om nooit binnen de grenzen van het VNP proefboringen te verrichten (ook als de Congolese regering besluit de grenzen te verleggen) SOCO International wel in het VNP naar olie heeft geboord ...[+++]


Wenn eine Marktsondierung die Offenlegung von Insiderinformationen einschließt, werden die Handlungen des offenlegenden Marktteilnehmers dann als im Zuge der normalen Ausübung seiner Arbeit, seines Berufs oder seiner Aufgaben getätigt angesehen, wenn er zum Zeitpunkt der Offenlegung die Person, der gegenüber die Offenlegung erfolgt, davon informiert und ihre Zustimmung dazu einholt, dass ihr Insiderinformationen übergeben werden, dass ihr durch die Bestimmungen dieser Verordnung beim Handel und beim Handeln auf der Grundlage dieser In ...[+++]

Wanneer bij een marktpeiling voorwetenschap openbaar wordt gemaakt, wordt de openbaar makende marktdeelnemer geacht op te treden binnen het normale kader van zijn werk, beroep of taak wanneer hij op het moment van de openbaarmaking de persoon aan wie hij de voorwetenschap verstrekt vertelt dat hij mogelijkerwijs in kennis wordt gesteld van voorwetenschap en de ontvangende partij daarmee instemt, wanneer de ontvangende partij op de hoogte is van het feit dat hij bij handel met of gebruik van die voorwetenschap gehouden is aan het bepaalde in deze verordening, wanneer hij de redelijker wijze van hem te verwachten maatregelen neemt ter waar ...[+++]


Der Wettbewerb im nachgelagerten Zugang bedeutet, dass die anderen Betreiber die Postsendungen über ihr eigenes Netz einsammeln und aufbereiten und sie dann an die Sortierzentren der RMG übergeben, wo sie in das RMG-Netz zur Endsortierung und Zustellung an die Endkunden übernommen werden.

Toegangsconcurrentie op de downstreammarkt houdt in dat de derde exploitant de post via zijn eigen netwerk ophaalt en verwerkt alvorens deze bij de sorteercentra van RMG af te leveren, waar de post in het netwerk van RMG wordt gebracht voor de eindsortering en bezorging bij de klant.


Meiner Meinung nach ist es wirklich notwendig, dass wir unsere Streitkräfte allmählich zurückziehen, die Macht an die lokale Verwaltung und an lokale Politiker übergeben und dann den Menschen in Afghanistan durch die lokalen Politiker in einer Weise helfen, dass sie sich mit den Werten unserer Zivilisation identifizieren und uns verstehen können, und dann werden sie vielleicht bereit und in der Lage sein, unsere Hilfe anzunehmen.

Het is naar mijn mening meer dan noodzakelijk dat we het leger geleidelijk terugtrekken en de macht overdragen aan de nationale regering en de politici van het land en via deze nationale politici dan het volk van de Afghaanse Republiek zodanig helpen dat het zich op een of andere manier kan vinden in onze waarden, dat het ons begrijpt en dan uiteindelijk, laat we het hopen, bereid en in staat is onze hulp te aanvaarden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
144. verurteilt die außerordentliche Überstellung dieser sechs Männer, die am 17. Januar 2002 in Sarajewo entführt, anschließend US-Soldaten übergeben und dann nach Guantánamo geflogen wurden, wo sie ohne Gerichtsverfahren oder rechtliche Garantien nach wie vor festgehalten werden;

144. veroordeelt de buitengewone uitlevering van deze zes personen, die op 17 januari 2002 in Sarajevo werden ontvoerd, aan het Amerikaanse leger werden overgedragen en naar Guantánamo werden gevlogen, waar zij gevangen worden gehouden zonder dat er een proces plaatsvindt en zonder wettelijke garanties;


Wenn es wirklich gelingt, dass ein Rückzug aus Gaza, eine geordnete Übergabe an die palästinensische Autonomiebehörde, wie der Kommissar sie gerade noch einmal gefordert hat, stattfindet, dass viele dort zur Zeit genutzte Häuser dann für die Menschen aus Gaza genutzt werden können, die Infrastruktur nicht zerstört, sondern an die palästinensische Autonomiebehörde übergeben wird, dann kann daraus eine neue Chance für den Frieden erwachsen.

Als de terugtrekking uit Gaza echt een feit is, als een geordende overdracht aan de Palestijnse Autoriteit plaatsvindt, zoals de Commissie zojuist nog eens heeft geëist, als veel huizen van kolonisten dan vrijkomen voor de mensen uit Gaza, als de infrastructuur niet wordt vernield, maar wordt overgedragen aan de Palestijnse Autoriteit, dan kan daaruit een nieuwe kans voor de vrede groeien.


Nach dem üblichen Verfahrensgang wurde die Anordnung, die Prozessakten der Staatsanwaltschaft zu übergeben, zunächst dem Staatsanwalt der Republik (Ebene des Tribunal de Grande Instance, der ersten Instanz), dann dem Generalstaatsanwalt bei der Cour d’appel von Paris (Berufungsgericht) und schließlich der Garde des Sceaux (Justizministerin) vorgelegt, die sie ihrerseits dem Europäischen Parlament übermittelte.

Overeenkomstig de gebruikelijke procedurele volgorde, werd de formele afsluiting van het vooronderzoek allereerst toegezonden aan de procureur van de Republiek (niveau Departementsrechtbank (Tribunal de Grande Instance), d.w.z. de primaire rechtspraak), vervolgens aan de procureur-generaal bij het Hof van Beroep in Parijs, daarna aan de "Garde des Sceaux" (minister van Justitie) en uiteindelijk aan het Europees Parlement.


(2) Die in Absatz 1 erwähnten Gegenstände sind selbst dann zu übergeben, wenn der Europäische Haftbefehl infolge des Todes oder der Flucht der gesuchten Person nicht vollstreckt werden kann.

2. Overdracht van de in lid 1 bedoelde voorwerpen vindt ook plaats wanneer het Europees aanhoudingsbevel wegens overlijden of ontsnapping van de gezochte persoon niet ten uitvoer kan worden gelegd.


Ein Einschreiben gilt dann am zehnten Tag nach der Aufgabe zur Post am Ort des Sitzes des Gerichtshofs als dem Adressaten übergeben, sofern nicht durch den Rückschein nachgewiesen wird, dass der Zugang zu einem anderen Zeitpunkt erfolgt ist, oder der Adressat den Kanzler innerhalb von drei Wochen nach der Benachrichtigung mittels Telefax oder sonstiger technischer Kommunikationsmittel davon unterrichtet, dass ihm das zuzustellende Schriftstück nicht zugegangen ist.

Een aangetekende postzending wordt dan geacht de geadresseerde te hebben bereikt op de tiende dag na de neerlegging van die zending op het postkantoor van de plaats waar het Hof is gevestigd, tenzij uit het bericht van ontvangst blijkt dat zij op een andere datum is ontvangen of de geadresseerde de griffier binnen drie weken na de kennisgeving per telefax of met een ander technisch middel meedeelt dat het te betekenen stuk hem niet heeft bereikt.


Ein Einschreiben gilt dann am zehnten Tag nach der Aufgabe zur Post am Ort des Sitzes des Gerichtshofs als dem Adressaten übergeben, sofern nicht durch den Rückschein nachgewiesen wird, dass der Zugang zu einem anderen Zeitpunkt erfolgt ist, oder der Adressat den Kanzler innerhalb von drei Wochen nach der Benachrichtigung mittels Telefax oder sonstiger technischer Kommunikationsmittel davon unterrichtet, dass ihm das zuzustellende Schriftstück nicht zugegangen ist.

Een aangetekende postzending wordt dan geacht de geadresseerde te hebben bereikt op de tiende dag na de neerlegging van die zending op het postkantoor van de plaats waar het Hof is gevestigd, tenzij uit het bericht van ontvangst blijkt dat zij op een andere datum is ontvangen of de geadresseerde de griffier binnen drie weken na de kennisgeving per telefax of met een ander technisch middel meedeelt dat het te betekenen stuk hem niet heeft bereikt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'übergeben dann' ->

Date index: 2024-09-04
w