Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IBMA
In Betracht kommen
In den Genuss kommen
Institutionelle Übereinkunft
Institutionelles Abkommen
Internationale Konvention
Internationale Weizen-Übereinkunft
Internationale Weizenübereinkunft
Internationale Übereinkunft über Rindfleisch
Internationales Weizenübereinkommen
Multilaterale Übereinkunft
RBÜ
Revidierte Berner Übereinkunft
Zu kurz kommen
Zu weit kommen
Überschieen

Traduction de «übereinkunft kommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer und künstlerischer Werke | Berner Übereinkunft über den Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Berner Übereinkunft zum Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Revidierte Berner Übereinkunft | RBÜ [Abbr.]

Berner Conventie | Berner Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst | Berner-Conventie tot bescherming van literaire en artistieke werken | Conventie van Bern








Freiheit, zu kommen und zu gehen

vrijheid van komen en gaan


institutionelles Abkommen [ institutionelle Übereinkunft ]

institutioneel akkoord


internationale Konvention [ multilaterale Übereinkunft ]

internationale conventie [ multilaterale conventie ]




Internationale Weizenübereinkunft | Internationale Weizen-Übereinkunft | Internationales Weizenübereinkommen

Internationale Tarweovereenkomst | ITO [Abbr.]


Internationale Übereinkunft über Rindfleisch [ IBMA ]

Internationale Overeenkomst inzake rundvlees [ IBMA | IORV ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auf alle Fälle sind mein Kollege und ich bereit, diesen Prozess mit Ihnen zu besprechen. Bei anderen Abkommen und unter anderen Umständen befanden wir uns bereits in einer ähnlichen Situation, und ich bin mir sicher, dass wir – wenn der Rat daran Interesse hat – zu einer Übereinkunft kommen können.

We hebben dit al eerder gedaan bij andere overeenkomsten onder andere omstandigheden, maar ik weet zeker dat – als de Raad zich welwillend opstelt– we tot overeenstemming zullen komen.


Deshalb war es wichtig, dass zwischen den drei größten Fraktionen eine gemeinsame Strategie aufgestellt wurde, durch die wir Aspekte im Hinblick auf Gesundheit, Umwelt, Handel und Gesellschaft berücksichtigen und mit dem Rat zu einer Übereinkunft kommen können.

Het is daarom belangrijk dat de drie grootste fracties tot een gemeenschappelijke aanpak zijn gekomen. Op die manier is het mogelijk geworden rekening te houden met de medische, ecologische, commerciële en sociale aspecten en tot een akkoord met de Raad te komen.


Ohne diese Unterstützung wird es in Kopenhagen zu keiner Übereinkunft kommen.

Zonder deze steun komt er geen overeenkomst in Kopenhagen.


Wir müssen so schnell wie möglich zu einer Übereinkunft kommen, denn sonst werden die einzigen Opfer in diesem Konflikt die politischen Parteien sein, die eine entscheidende Rolle spielen, um den Bürgern die EU näher zu bringen und sie anzuspornen, politisch tätig zu werden und sich so als Teil eines gemeinsamen politischen Projekts und einer politischen Zukunft zu fühlen.

We dienen liever vroeger dan laat een overeenkomst te bereiken want, zo niet, dan zullen de enige slachtoffers van dit gevecht de politiekepartijen zijn.Deze spelen een cruciale rol bij het dichterbij brengen van de EU tot de burgersen bij hetaanmoedigen van de burgers om betrokken te raken in de politiek, zodat zij kunnen voelen dat zij centraal staan in eengemeenschappelijk politiek project en een politieke toekomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir müssen so schnell wie möglich zu einer Übereinkunft kommen, denn sonst werden die einzigen Opfer in diesem Konflikt die politischen Parteien sein, die eine entscheidende Rolle spielen, um den Bürgern die EU näher zu bringen und sie anzuspornen, politisch tätig zu werden und sich so als Teil eines gemeinsamen politischen Projekts und einer politischen Zukunft zu fühlen.

We dienen liever vroeger dan laat een overeenkomst te bereiken want, zo niet, dan zullen de enige slachtoffers van dit gevecht de politiekepartijen zijn.Deze spelen een cruciale rol bij het dichterbij brengen van de EU tot de burgersen bij hetaanmoedigen van de burgers om betrokken te raken in de politiek, zodat zij kunnen voelen dat zij centraal staan in eengemeenschappelijk politiek project en een politieke toekomst.


„In dem.Bericht wird Folgendes überprüft: d) die Rechtsakte und Übereinkünfte, die gegebenenfalls für eine Aufnahme in die Anhänge III, IV und V in Betracht kommen.“ (Artikel 18 Absatz 3 Buchstabe d der Umwelthaftungsrichtlinie)

"Het.verslag omvat een beoordeling van: (d) de instrumenten die eventueel in aanmerking komen om te worden opgenomen in de bijlagen III, IV en V" (artikel 18, lid 3, onder d), van de ELD).


d)die Rechtsakte und Übereinkünfte, die gegebenenfalls für eine Aufnahme in die Anhänge III, IV und V in Betracht kommen.

d)de instrumenten die eventueel in aanmerking komen om te worden opgenomen in de bijlagen III, IV en V.


d) die Rechtsakte und Übereinkünfte, die gegebenenfalls für eine Aufnahme in die Anhänge III, IV und V in Betracht kommen.

d) de instrumenten die eventueel in aanmerking komen om te worden opgenomen in de bijlagen III, IV en V.


(4) Darüber hinaus sind die folgenden drei Übereinkünfte, die ganz oder teilweise Auslieferungsfragen betreffen, von den Mitgliedstaaten gebilligt worden und sind Teil des Besitzstandes der Union, nämlich: das Übereinkommen vom 19. Juni 1990 zur Durchführung des Überein-kommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen(4) (mit Geltung für die Mitgliedstaaten, die Vertragsparteien des genannten Übereinkommens sind), das Übereinkommen vom 10. März 1995 über das vereinf ...[+++]

(4) Daarnaast hebben de lidstaten de drie akten goedgekeurd, welke geheel of gedeeltelijk op uitlevering betrek-king hebben en die deel uitmaken van het acquis van de Unie: de Overeenkomst van 19 juni 1990 ter uitvoering van het Akkoord van Schengen van 14 juni 1985 betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappe-lijke grenzen (in betrekkingen tussen de lidstaten die partij bij die overeenkomst zijn)(4), de Overeenkomst van 10 maart 1995 aangaande de verkorte procedure tot uitlevering tussen de lidstaten van de Europese Unie(5), en de Overeenkomst van 27 september 1996 betreffende uitlevering tussen de lidst ...[+++]


Da alle für GALILEO bei der Weltfunkkonferenz 2003 wichtigen Fragen den prioritär für die Zivilluftfahrt reservierten Frequenzbereich betreffen, dabei insbesondere für die Bodensysteme zur Unterstützung der Flugnavigation und der Radare, kommt es entscheidend darauf an, vorher zu einer Übereinkunft mit den im Bereich der Flugnavigation wichtigen Akteuren, vor allem mit der ICAO, zu kommen.

Aangezien alle kwesties die op de CMR van 2003 voor GALILEO op het spel staan betrekking hebben op het spectrum van de frequenties die op geprivilegieerde wijze aan de burgerluchtvaart, voornamelijk aan de terrestrische systemen voor ondersteuning van de luchtvaart en radars, zijn toegekend is het van primordiaal belang vooraf een akkoord met de luchtvaartkringen, met name de ICAO, tot stand te brengen.


w