Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die noch kein Kind geboren hat
Frau
Kein Pardon geben
Keine feste Anzahl Tage pro Woche
Nullipara

Traduction de « keine jedenfalls » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prinzip kein Zwang,kein Verbot

beginsel dwang noch verbod


Filme und photographische Papiere, die kein Silber und keine Silberverbindungen enthalten

fotografische film en papier zonder zilver of zilververbindingen


Altlast für die kein Zustandsstoerer vorliegt,jur. | Altlast,für die kein Verursacher vorliegt,allg.

stortplaats die onder geen enkele milieuwet valt


Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard


Ausgleichsruhe, die keine Ausgleichsruhe im Bausektor ist

inhaalrust, andere dan inhaalrust bouwbedrijf


keine feste Anzahl Tage pro Woche

niet-vast aantal dagen per week


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jedenfalls war insgesamt kein einheitlicher oder strategischer Ansatz zum Zusammenhang von sozialer Eingliederung und Verkehrspolitik auszumachen.

Over het algemeen wordt echter geen coherente of strategische benadering ontwikkeld voor de relatie tussen sociale integratie en vervoersbeleid.


U.a. habe der Rat über keine, jedenfalls keine „konkreten“ Beweise verfügt, die ergeben hätten, dass die Vorwürfe gegen den Kläger „sachlich richtig“ seien, und er habe sich zu Unrecht auf Behauptungen der illegitimen sogenannten „Interimsregierung“ gestützt, die die Macht habe an sich reißen wollen und daher einen klaren Anreiz gehabt habe, derartige Vorwürfe aus unlauteren Motiven zu erheben.

De Raad had onder meer geen, en in ieder geval geen „concreet” bewijs dat de aantijgingen tegen verzoeker „materieel juist” waren, en heeft zich ten onrechte gebaseerd op beweringen van het ongewettigde, zogenaamde „interim regime”, dat erop uit was zich de macht toe te eigenen en een duidelijke drijfveer had dergelijke beweringen voor onoorbare doelstellingen te maken.


Jedenfalls ist festzustellen, dass die Ausführungen der Klägerin über eine eventuelle Verpflichtung der Kommission oder des EPSO, den Bewerbern eines Auswahlverfahrens die korrigierten schriftlichen Prüfungsarbeiten auszuhändigen, durch kein Beweismittel gestützt worden sind.

In elk geval moet worden vastgesteld dat verzoeksters stelling over een eventuele verplichting van de Commissie of EPSO om de kandidaten van een vergelijkend onderzoek hun gecorrigeerde schriftelijke examens te geven, niet wordt gestaafd door enig bewijselement.


Jedenfalls sei in den Vorarbeiten zu Artikel 132 des Programmgesetzes vom 27. April 2007 keine Rechtfertigung für den erweiterten Anwendungsbereichs des Vorzugssatzes angeführt worden.

In ieder geval zou in de parlementaire voorbereiding van artikel 132 van de programmawet van 27 april 2007 geen verantwoording worden gegeven voor het verruimde toepassingsgebied van het gunsttarief.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jedenfalls kann die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik keine demokratische Legitimität besitzen, wenn es kein Referendum über den Vertrag von Lissabon gibt.

Hoe dan ook: het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid heeft geen democratische legitimiteit als er geen referendum komt over het Verdrag van Lissabon.


Verfügt ein Sportfachverband bzw. ein Sportverein, der keinem Sportverband angeschlossen ist, über keine diesbezüglichen internen Vorschriften, gelten jedenfalls die in § 1 genannten Mindestvorschriften.

Beschikt een sportfederatie of een sportclub die niet bij een sportfederatie aangesloten is, niet over interne voorschriften terzake, dan gelden in ieder geval de in § 1 vermelde minimale voorschriften.


Jedenfalls hätten die klagenden Parteien kein Interesse daran, die Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung zu fordern, da dies zur Folge haben würde, eine für das Jahr 2000 und die darauffolgenden Jahre vorteilhaftere Finanzierung des Haushalts der Französischen Gemeinschaft aufzuheben.

Hoe dan ook, de verzoekers hebben geen belang bij het vorderen van de vernietiging van de aangevochten bepaling, gelet op het feit dat zulks tot gevolg zou hebben dat een gunstigere financiering van de begroting van de Franse Gemeenschap voor de jaren 2000 en volgende zou worden geschrapt.


Daraus ergebe sich zunächst, dass die klagende Partei sich aufgrund von Artikel 26 in Verbindung mit Artikel 9 des Gesetzes vom 27. Juni 1921 « zur Verleihung der Rechtspersönlichkeit an Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und an gemeinnützige Einrichtungen » nicht auf ihre Rechtspersönlichkeit berufen könne « und a fortiori ebenfalls nicht auf ihren neuen, nicht veröffentlichten Vereinigungszweck, so dass sie jedenfalls nicht auf zulässige Weise vor Gericht auftreten kann, um die Interessen von Wanderarbeitnehmern, die keine Grenzgänger sind, z ...[+++]

Daaruit vloeit in de eerste plaats voort dat de verzoekende partij zich krachtens artikel 26, juncto artikel 9, van de wet van 27 juni 1921 « waarbij aan de vereenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend », niet op haar rechtspersoonlijkheid kan beroepen « en a fortiori evenmin of tenminste niet op haar nieuwe, niet-gepubliceerde maatschappelijk doel, zodat zij alleszins niet op ontvankelijke wijze in rechte kan treden tot behartiging van het belang van migrerende arbeiders die geen grensarbeiders zijn ».


14. fordert, an der Überprüfung der Gemeinschaftsvorschriften über staatliche Beihilfen im Zusammenhang mit der Umwelt in vollem Umfang beteiligt zu werden, bevor irgendein Hinweis auf diese Art "tertiärer” Rechtsvorschriften in eine Richtlinie einbezogen wird; unterstreicht, daß diese Vorschriften nach Möglichkeit eine besondere Kategorie für Beihilfen für erneuerbare Energieträger entwickeln sollten und jedenfalls keine strengeren und keine weiteren zusätzlichen Kriterien als die in einer möglichen Richtlinie enthaltenen Kriterien einführen dürfen;

14. dringt erop aan volledig te worden betrokken bij de herziening van de communautaire regelingen inzake de staatssteun voor milieu voordat enige verwijzing naar deze vorm van tertiaire wetgeving in een richtlijn wordt opgenomen, en onderstreept dat deze regelingen bij voorkeur, voorlopig, steun aan duurzame energiebronnen moeten uitsluiten en in geen geval aanvullende of strengere criteria mogen aanleggen dan die van de uiteindelijke richtlijn;


In manchen Fällen kann die richtige Reaktion darin bestehen, nicht tätig zu werden oder jedenfalls keine verbindlichen Rechsvorschriften zu erlassen.

In sommige gevallen kan het juiste antwoord zijn om niet te handelen of althans geen bindende maatregel in te voeren.




D'autres ont cherché : nullipara     prinzip kein zwang kein verbot     kein pardon geben      keine jedenfalls     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' keine jedenfalls' ->

Date index: 2023-02-09
w