Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " deutschland aber wir hatten leider " (Duits → Nederlands) :

Eine Kollegin sprach gerade nur über Deutschland, aber wir hatten leider Dioxin-Skandale und ähnliche Skandale in der Vergangenheit auch in anderen Mitgliedstaaten.

Een collega had het zojuist alleen over Duitsland, maar dioxineschandalen en soortgelijke schandalen hebben zich in het verleden helaas ook in andere lidstaten voorgedaan.


Darüber hinaus ist festzustellen, dass der Gerichtshof am 5. Oktober 2006 die Position der Kommission bestätigt und die Auffassung vertreten hat, dass einige Mitgliedstaaten es zu Unrecht abgelehnt hatten, gewisse Kategorien von Beträgen an den Gemeinschaftshaushalt abzuführen: TEM, die im Rahmen einer Ratenzahlung teilweise eingezogen worden waren (Belgien[14]), und Abgaben aus nicht erledigten Versandvorgängen, die als gemeinschaftliche Versandvorgänge (Belgien[15]) oder mit Carnets TIR (Deutschland[16] ...[+++]

De boeking vormt immers in geen geval een beletsel voor de uitoefening van die rechten van verdediging. Op 5 oktober 2006 bevestigde het Hof het standpunt van de Commissie door te verklaren dat bepaalde lidstaten ten onrechte weigerden bepaalde categorieën bedragen aan de Gemeenschapsbegroting te betalen, met name de bedragen van traditionele eigen middelen die gedeeltelijk zijn geïnd via gespreide betalingen (België[14]) en de bedragen van gewaarborgde en niet-betwiste bedragen in het kader van douanevervoer dat niet beëindigd is en ...[+++]


Leider haben die Iren dem verachtungswürdigen Vertrag von Lissabon zugestimmt, aber wenigstens hatten sie die Wahl.

Voorzitter, helaas hebben de Ieren hun goedkeuring gegeven aan het verfoeide Verdrag van Lissabon, maar zij hebben tenminste de keus gehad.


Nach dem damals geltenden deutschen Recht hatten in Deutschland unbeschränkt Einkommensteuerpflichtige Anspruch auf eine Steuergutschrift für die von deutschen Gesellschaften erhaltenen Dividenden, nicht aber für die Dividenden, die von Gesellschaften mit Sitz in anderen Mitgliedstaaten stammten.

Op grond van de toentertijd geldende Duitse wettelijke regeling hadden zij die in Duitsland onbeperkt belastingplichtig voor de inkomstenbelasting waren, recht op een belastingkrediet voor dividenden die zij van Duitse vennootschappen, maar niet voor dividenden die zij van in andere lidstaten gevestigde vennootschappen ontvingen.


– (EN) Sobald diese Fördermittel gebilligt worden sind, wäre es sinnvoll, wenn wir eine Aufschlüsselung in der von mir vorgeschlagenen Form vorliegen hätten. Dies ist sehr wichtig, insbesondere vor dem Hintergrund der Tatsache, dass die Forschung an Embryonenstammzellen in mehreren Mitgliedstaaten verboten ist, einige dieser Länder, wie zum Beispiel Deutschland, aber den größten finanziellen Beitrag zu dieser Forschung leisten werden. ...[+++]

- (EN) Het zou nuttig zijn als wij, zodra er een beslissing is genomen over de financiering, zouden kunnen beschikken over het soort door mij gevraagde specificatie. Die is erg belangrijk aangezien sommige lidstaten onderzoek aan embryonale stamcellen verboden hebben, maar toch - zoals Duitsland bijvoorbeeld - de belangrijkste financiers zullen zijn van dit type onderzoek.


Darüber hinaus ist festzustellen, dass der Gerichtshof am 5. Oktober 2006 die Position der Kommission bestätigt und die Auffassung vertreten hat, dass einige Mitgliedstaaten es zu Unrecht abgelehnt hatten, gewisse Kategorien von Beträgen an den Gemeinschaftshaushalt abzuführen: TEM, die im Rahmen einer Ratenzahlung teilweise eingezogen worden waren (Belgien[14]), und Abgaben aus nicht erledigten Versandvorgängen, die als gemeinschaftliche Versandvorgänge (Belgien[15]) oder mit Carnets TIR (Deutschland[16] ...[+++]

De boeking vormt immers in geen geval een beletsel voor de uitoefening van die rechten van verdediging. Op 5 oktober 2006 bevestigde het Hof het standpunt van de Commissie door te verklaren dat bepaalde lidstaten ten onrechte weigerden bepaalde categorieën bedragen aan de Gemeenschapsbegroting te betalen, met name de bedragen van traditionele eigen middelen die gedeeltelijk zijn geïnd via gespreide betalingen (België[14]) en de bedragen van gewaarborgde en niet-betwiste bedragen in het kader van douanevervoer dat niet beëindigd is en ...[+++]


Ursprünglich richtete sich die Beschwerde von WorldCom gegen Mobilfunkbetreiber in Schweden und Deutschland, aber die Beschwerde gegen die deutschen Betreiber wurde zurückgezogen, nachdem diese ihre Zustellungsgebühren um 50% verringert hatten. In Schweden wird der Fall von der innerstaatlichen Wettbewerbsbehörde bearbeitet.

Aanvankelijk betrof de klacht van WorldCom ook mobiele aanbieders in andere landen van de Europese Unie, meer bepaald Zweden en Duitsland, maar de klacht tegen Duitsland werd ingetrokken nadat de Duitse operatoren hun afwikkelingstarieven met 50% verlaagden en in Zweden wordt deze kwestie behandeld door de nationale mededingingsautoriteit.


Wir hätten es begrüßt, wenn sich die Fraktionen des Europäischen Parlaments darauf geeinigt hätten, die Freitage für politische Debatten zu nutzen, aber das war leider nicht der Fall.

Wij hadden graag gezien dat er ook op vrijdag politieke debatten zouden kunnen plaatsvinden, maar de fracties van het Europees Parlement zijn het hierover niet eens geworden.


Wir hätten es begrüßt, wenn sich die Fraktionen des Europäischen Parlaments darauf geeinigt hätten, die Freitage für politische Debatten zu nutzen, aber das war leider nicht der Fall.

Wij hadden graag gezien dat er ook op vrijdag politieke debatten zouden kunnen plaatsvinden, maar de fracties van het Europees Parlement zijn het hierover niet eens geworden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' deutschland aber wir hatten leider' ->

Date index: 2020-12-26
w