Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «änderung århus-übereinkommen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protokoll aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) zur Änderung dieses Übereinkommens

Protocol opgesteld op basis van artikel 43, lid 1, van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol-overeenkomst), tot wijziging van die overeenkomst


Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts (Europol-Übereinkommen) und des Protokolls über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol

Protocol tot wijziging van de Overeenkomst tot oprichting van een Europese Politiedienst (Europol-Overeenkomst) en het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van Europol, de leden van zijn organen, zijn adjunct-directeuren en zijn personeelsleden


Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für Wasser- und Watvögel, von internationaler Bedeutung

Protocol tot wijziging van de Overeenkomst inzake watergebieden van internationale betekenis, in het bijzonder als verblijfplaats voor watervogels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn man berücksichtigt, dass die Änderungsanträge weitergehen, als einfach eine Änderung der Rechtsgrundlage zu fordern, denn durch sie sollen auch die Ziele der vorgeschlagenen Richtlinie im Hinblick auf ihre Angleichung an den Umweltschutz nach dem AEUV geändert werden (insbesondere sollen Maßnahmen im Bereich der nuklearen Sicherheit den Anforderungen des Zugangs zu Informationen und Beteiligung der Öffentlichkeit nach dem Übereinkommen von Århus unterworfen werden), besteht jedenfalls kein Zweifel daran, dass die Verfasser der Än ...[+++]

De amendementen hebben een verdergaande strekking dan alleen een andere rechtsgrondslag: zij strekken ook tot wijziging van de doeleinden van de voorgestelde richtlijn zodat deze worden afgestemd op de bescherming van het milieu in het kader van het VWEU, en met name beogen zij ook de nucleaire veiligheidsmaatregelen onder de werking te brengen van het Verdrag van Aarhus met alle daaruit voortvloeiende verplichtingen inzake informatie en inspraak van het publiek. Daaruit blijkt duidelijk dat de indieners verandering hebben willen brengen in de aard van de voorgestelde richtlijn.


Auf der zweiten Tagung der Vertragsparteien im Mai 2005 wurde vereinbart, eine Änderung des Übereinkommens von Århus vorzunehmen.

Tijdens de tweede bijeenkomst van de Partijen in mei 2005 is een wijziging van het Verdrag van Aarhus overeengekomen.


Es wird deshalb vorgeschlagen, diese Änderung des Übereinkommens von Århus zu billigen und den Beschluss des Rates anzunehmen.

Daarom wordt voorgesteld deze wijziging van het Verdrag van Aarhus goed te keuren en het besluit van de Raad aan te nemen.


Schließlich ist sich der Verfasser der Stellungnahme darüber im Klaren, wie wichtig die Gemeinschaftsregelung über GVO ist, die sich tendenziell auf alle mit diesen Organismen zusammenhängenden Bereiche erstreckt und die stetig verbessert werden muss, und fordert die Mitgliedstaaten auf, die zur Prüfung vorliegende Änderung des Übereinkommens von Århus so bald wie möglich in ihr innerstaatliches Recht zu übernehmen, um einen verbesserten Schutz der Umwelt in der Gemeinschaft zu gewährleisten.

Tot slot nodigt uw rapporteur, zich bewust van het belang van de communautaire regelgeving inzake GGO's, die nagenoeg alle domeinen omvat die met deze organismen samenhangen en permanent moet worden verbeterd, de lidstaten uit de wijziging op het Verdrag van Aarhus, die nog in onderzoek is, zo snel mogelijk in hun nationale wetgeving op te nemen, teneinde een toegenomen bescherming van het milieu binnen de communautaire ruimte te kunnen garanderen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wir haben eine Änderung zum Århus-Übereinkommen angenommen, das bereits die Beteiligung der Öffentlichkeit an Entscheidungsverfahren sowie den Zugang zum Gericht in Umweltfragen garantiert.

We hebben een amendement aangenomen op het Verdrag van Aarhus, dat al zorgde voor inspraak van het publiek bij de besluitvorming en toegang tot de rechter in milieuaangelegenheden.


Als Beitrag zur Umsetzung des Übereinkommens von Århus wurden zwei Richtlinien verabschiedet: die Richtlinie 2003/4/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar über den Zugang der Öffentlichkeit zu Umweltinformationen und zur Aufhebung der Richtlinie 90/313/EWG des Rates [1] und die Richtlinie 2003/35/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26. Mai 2003 über die Beteiligung der Öffentlichkeit bei der Ausarbeitung bestimmter umweltbezogener Pläne und Programme und zur Änderung der Richtlinien 85/337/EWG und 9 ...[+++]

Ter bevordering van de tenuitvoerlegging van het Verdrag van Århus zijn twee richtlijnen aangenomen: Richtlijn 2003/4/EG van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 inzake de toegang van het publiek tot milieu-informatie en tot intrekking van Richtlijn 90/313/EEG van de Raad [1] en Richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 mei 2003 tot voorziening in publieke inspraak met betrekking tot de opstelling van bepaalde plannen en programma's betreffende het milieu en tot wijziging met betrekking tot publieke inspraak en toegang tot de rechter van de Richtlijnen 85/337/EEG en 96/61/EG van de Raad [2].




D'autres ont cherché : änderung århus-übereinkommen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'änderung århus-übereinkommen' ->

Date index: 2023-04-20
w