Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
« Beispiele aus dem Ausland zeigen

Traduction de «« Beispiele Ausland zeigen » (Allemand → Néerlandais) :

Und auch am Beispiel Strom zeigen sich prozentual und absolut gesehen deutliche nationale Unterschiede bei den vorstehend dargestellten Anteilen der Steuern und Abgaben an den Energiepreisen.

Als opnieuw naar de elektriciteitsprijzen wordt gekeken, blijken er significante nationale verschillen te bestaan tussen zowel het relatieve aandeel als de absolute waarde van de belastings-/heffingscomponent in de hierboven geïllustreerde energieprijzen.


Die Auswirkungen der Abschaffung der Roamingaufschläge für die Mobilfunknutzung im Ausland zeigen sich auch beim Vergleich mit den Ergebnissen einer einschlägigen Eurobarometer-Umfrage von 2014, die ein noch restriktiveres Nutzungsverhalten beim Roaming als in den Monaten vor dem 15. Juni 2017 hatte deutlich werden lassen.

Dat de afschaffing van de extra kosten voor roaming het smartphonegebruik op reis heeft aangemoedigd, blijkt vooral uit een vergelijking met een Eurobarometer-enquête uit 2014. Toen lag het gebruik immers nog veel lager dan in de laatste maanden voor 15 juni 2017.


Statistiken zeigen, dass junge Menschen, die ein Studium oder eine Ausbildung im Ausland absolviert haben, sehr viel schneller eine Beschäftigung finden als jene ohne internationale Erfahrung.

Uit gegevens blijkt dat wie als jongere in het buitenland studeert of een opleiding volgt, veel sneller werk vindt dan iemand zonder internationale ervaring.


Die derzeit verfügbaren Zahlen zeigen, dass nur sehr wenige Europäer im Ausland arbeiten.

10. Uit actuele cijfers blijkt dat maar zeer weinig Europeanen in het buitenland werken.


Und auch am Beispiel Strom zeigen sich prozentual und absolut gesehen deutliche nationale Unterschiede bei den vorstehend dargestellten Anteilen der Steuern und Abgaben an den Energiepreisen.

Als opnieuw naar de elektriciteitsprijzen wordt gekeken, blijken er significante nationale verschillen te bestaan tussen zowel het relatieve aandeel als de absolute waarde van de belastings-/heffingscomponent in de hierboven geïllustreerde energieprijzen.


In der Begründung wird diesbezüglich präzisiert, dass « der Zugang nur verweigert werden kann, wenn bereits eine Kontrolle oder eine Untersuchung läuft oder wenn Vorbereitungen dazu bereits eingeleitet wurden » (ebenda, S. 12), und es werden mehrere Beispiele von Sachverhalten angeführt, die eine Untersuchung auslösen können, wie « das Fehlen einer Erklärung, eine verspätete Erklärung, eine an den Steuerpflichtigen gerichtete Besuchsankündigung oder eine Auskunftsanfrage, festgestellte oder mitgeteilte Indizien für Hinterziehung, Auskünfte aus einer Kontroll- oder Untersuchungshandlung bei einem anderen Steuerpflichti ...[+++]

In de memorie van toelichting wordt in dat verband gepreciseerd dat « de toegang [ .] pas geweigerd [ kan ] worden indien er al een controle of een onderzoek lopende is, of dat de voorbereidingen daartoe al zijn getroffen » (ibid., p. 12) en worden er meerdere voorbeelden van feiten aangehaald die aanleiding kunnen geven tot een onderzoek, zoals « het niet-indienen van een aangifte, een laattijdige aangifte, een aan de belastingplichtige meegedeeld bericht van bezoek of een vraag om inlichtingen, vastgestelde of meegedeelde fraude-indiciën, inlichtingen uit controles of onderzoeken bij een andere belastingplichtige, een aanklacht, een ge ...[+++]


Nach der Erteilung eines Einreise- oder Aufenthaltstitels an das Ehepaar, welches im Aufnahmemitgliedstaat wohnhaft ist: Im Vergleich zu echten Paaren ist es bei Personen, die einen Rechtsmissbrauch begehen, wahrscheinlicher, dass sie ihre eheliche Lebensgemeinschaft nicht aufrechterhalten oder nach der Eheschließung weiterhin ohne ersichtlichen Grund (zum Beispiel Arbeitsplatz, im Ausland lebende Kinder aus früheren Beziehungen) voneinander getrennt leben oder ein Ehegatte mit einer anderen Person zusammenlebt.

Wanneer de echtgenoten inreis- of verblijfsdocumenten zijn verstrekt en zij in de ontvangende lidstaat verblijven komt het bij misbruikplegers, vergeleken met bonafide echtparen, vaker voor dat zij niet als echtgenoten blijven samenleven of na het huwelijk gescheiden blijven wonen zonder aannemelijke reden daarvoor (zoals werk of kinderen uit een eerdere relatie die in het buitenland wonen), of dat een van de echtgenoten met een ander samenwoont.


« Gegebenenfalls kann im Ausführungserlass (aufgrund des vorerwähnten Artikels 39/68) auch eine Fristverlängerung für Ausländer vorgesehen werden, die sich im Ausland aufhalten und eine Klage bei dem Rat für Ausländerstreitsachen einreichen möchten (vgl. zum Beispiel mit den Artikeln 89 und 90 des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948), und kann vorgesehen werden, dass die Fristen in Bezug auf Minderjährige laufen, usw» (Parl. ...[+++]

« In voorkomend geval, kan in het uitvoeringsbesluit (op grond van het voornoemd artikel 39/68) ook voorzien worden in een termijnverlenging ten aanzien van de vreemdeling die zich in het buitenland bevindt en een beroep voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen wenst in te dienen (vgl. b.v. met art. 89 en 90 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948), kan worden voorzien in het feit dat de termijnen lopen ten aanzien van minderjarigen, enz» (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, p. 120).


« Beispiele aus dem Ausland zeigen [.], dass die Vergütung, die auf die zur privaten Benutzung bestimmten Kopien erhoben wird, die Form einer Pauschalregelung annimmt.

« Uit voorbeelden in het buitenland blijkt [.] dat de op de voor eigen gebruik bestemde kopieën geheven vergoeding de vorm van een forfaitaire regeling aanneemt.


Gegebenenfalls kann im Ausführungserlass (aufgrund des vorerwähnten Artikels 39/68) eine Fristverlängerung für Ausländer vorgesehen werden, die sich im Ausland befinden und Beschwerde beim Rat für Ausländerstreitsachen einreichen möchten (vgl. zum Beispiel mit den Artikeln 89 und 90 des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948), es kann vorgesehen werden, dass die Fristen in Bezug auf Minderjährige laufen, usw» (Parl. Dok., Kammer ...[+++]

In voorkomend geval, kan in het uitvoeringsbesluit (op grond van het voornoemd artikel 39/68) ook voorzien worden in een termijnverlenging ten aanzien van de vreemdeling die zich in het buitenland bevindt en een beroep voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen wenst in te dienen (vgl. b.v. met art. 89 en 90 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948), kan worden voorzien in het feit dat de termijnen lopen ten aanzien van minderjarigen, enz» (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2479/001, pp. 119-120).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'« Beispiele Ausland zeigen' ->

Date index: 2024-08-24
w