Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwischen vertragsparteien in allen in diesem abkommen ausdrücklich genannten bereichen » (Allemand → Néerlandais) :

15. begrüßt, dass die EU sich – im Geiste der Differenzierung zwischen Israel und dessen Tätigkeiten in den besetzten palästinensischen Gebieten – dazu verpflichtet hat sicherzustellen, dass in allen Abkommen zwischen der EU und Israel unmissverständlich und ausdrücklich darauf hingewiesen wird, dass die Abkommen auf die von Israel 1967 besetzten Gebiete nicht anwendbar ...[+++]

15. juicht toe dat de EU zich ervoor inzet - passend in het streven een onderscheid te maken tussen Israël en het optreden van dat land in bezet Palestijns gebied - te bewerkstelligen dat in alle overeenkomsten tussen de EU en Israël ondubbelzinnig en expliciet wordt vermeld dat zij niet van toepassing zijn in de gebieden die Israël in 1967 heeft bezet, zoals bekrachtigd in de conclusies van de Raad Buitenlandse Zaken van 20 juli 2 ...[+++]


19. weist erneut auf seine Ansicht hin, dass am besten auf die Forderungen der ukrainischen Zivilgesellschaft und der Studierenden, die in den vergangenen Tagen auf den Plätzen des Landes für eine europäische Ausrichtung der Ukraine demonstriert haben, eingegangen würde, wenn zügig ein Abkommen über die Aufhebung der Visumpflicht zwischen der EU und der Ukraine geschlos ...[+++]

19. herhaalt zijn standpunt dat de snelle afronding van de overeenkomst inzake visumvrijstelling tussen de EU en Oekraïne het beste antwoord is op de verzoeken van de Oekraïense maatschappelijke organisaties en studenten die de afgelopen dagen op de pleinen van het land hebben betoogd voor de Europese keuze van Oekraïne; wijst erop dat deze overeenkomst de uitwisseling en de intermenselijke contacten tussen de verschillende samenlevingen zal bevorderen en vergemakkelijken, en aldus het wederzijds begrip zal vergroten en de Oekraïense ...[+++]


11. ist der Ansicht, dass am besten auf die Forderungen der ukrainischen Zivilgesellschaft und der Studierenden, die in den vergangenen Tagen auf den Plätzen des Landes für die europäische Ausrichtung der Ukraine demonstriert haben, eingegangen würde, wenn rasch ein Abkommen über die Aufhebung der Visumpflicht zwischen der EU und der Ukraine geschlossen würde; weist darauf hin, dass mit diesem Abkommen ...[+++]

11. meent dat een snelle afronding van de overeenkomst inzake visumvrijstelling tussen de EU en Oekraïne de beste manier is om tegemoet te komen aan de wensen van de Oekraïense maatschappelijke organisaties en de studenten die de laatste dagen op verschillende pleinen in het land hebben betoogd voor toenadering van Oekraïne tot Europa; wijst erop dat deze overeenkomst de uitwisseling en de intermenselijke contacten tussen de verschillende samenlevingen zal bevorderen en vergemakkelijken, en aldus het wederzijds begrip zal vergroten e ...[+++]


Gegenseitige Gewährung der Meistbegünstigung im Warenverkehr zwischen den Vertragsparteien in allen in diesem Abkommen ausdrücklich genannten Bereichen; diese Bestimmungen finden keine Anwendung auf die Präferenzen, die eine Vertragspartei aufgrund einer Übereinkunft zur Errichtung einer Zollunion, einer Fr ...[+++]

a) de partijen komen overeen elkaar de status van meestbegunstigde natie te verlenen voor de handel in goederen ten aanzien van alle in de Overeenkomst expliciet genoemde terreinen, met uitzondering van de voordelen die elke partij verleent in het kader van douane-unies of vrijhandelsgebieden, faciliteiten voor het grensverkeer met de buurlanden of specifieke verplichtingen die uit internationale grondstoffenovereenkomsten voortvlo ...[+++]


A. in der Erwägung, dass sich die Vertragsparteien im Abkommen von Cotonou darauf verständigt haben, neue WTO-kompatible Handelsvereinbarungen abzuschließen, um die zwischen ihnen bestehenden Handelsschranken schrittweise abzubauen und die Zusammenarbeit in allen für Handel und Entwicklung relevanten Bereichen auf der Grundlage des bisher Erreichte ...[+++]

A. overwegende dat in de Overeenkomst van Cotonou is bepaald dat de partijen nieuwe handelsvoorschriften zullen vaststellen die compatibel zijn met de WTO-regels, en daarbij de wederzijdse handelsbelemmeringen geleidelijk aan zullen opheffen en de samenwerking zullen versterken op alle terreinen met betrekking tot handel en ontwikkeling,


in der Erwägung, dass sich die Vertragsparteien im Abkommen von Cotonou darauf verständigt haben, neue WTO-kompatible Handelsvereinbarungen abzuschließen, um die zwischen ihnen bestehenden Handelsschranken schrittweise abzubauen und die Zusammenarbeit in allen für Handel und Entwicklung relevanten Bereichen auf der Grundlage des bisher Erreichten zu ...[+++]

overwegende dat in de Overeenkomst van Cotonou is bepaald dat de partijen nieuwe handelsvoorschriften zullen vaststellen die compatibel zijn met de WTO-regels, en daarbij de wederzijdse handelsbelemmeringen geleidelijk aan zullen opheffen en de samenwerking zullen versterken op alle terreinen met betrekking tot handel en ontwikkeling,


die Bestrebungen Albaniens zu unterstützen, Demokratie und Rechtsstaat auszubauen; einen Beitrag zur politischen, wirtschaftlichen und institutionellen Stabilität in Albanien und zur Stabilisierung der Region zu leisten; einen geeigneten Rahmen für den politischen Dialog zu schaffen, der die Entwicklung enger politischer Beziehungen zwischen den Vertragsparteien ermöglicht; die Bestrebungen Albaniens zu unterstützen, seine wirt ...[+++]

de inspanningen van Albanië te ondersteunen om de democratie en de rechtsstaat te versterken; bij te dragen aan de politieke, economische en institutionele stabiliteit in Albanië, alsmede aan de stabilisatie van de regio; een passend kader voor de politieke dialoog tot stand te brengen, zodat nauwe politieke betrekkingen tussen de partijen kunnen ontstaan; de inspanningen van Albanië voor de ontwikkeling van de economische en internationale samenwerking te ondersteunen, ook door de aanpassing van zijn wetgeving aan die van de Gemee ...[+++]


Nachstehend sind die wichtigsten Bestandteile des Abkommens aufgeführt (eine detailliertere Zusammenfassung ist in der Anlage enthalten): regelmäßiger politischer Dialog; schrittweise Errichtung einer Freihandelszone in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der WTO; Bestimmungen über die Niederlassungsfreiheit, die Liberalisierung der Dienstleistungen, den freien Kapitalverkehr und die Wettbewerbsregeln; Verstärkung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit auf einer möglichst breiten Grundlage in allen Bereichen ...[+++], die für die Beziehungen zwischen den beiden Vertragsparteien von Interesse sind; Zusammenarbeit im sozialen Bereich, die durch die Zusammenarbeit im kulturellen Bereich ergänzt wird; finanzielle Zusammenarbeit mit entsprechenden Finanzmitteln, mit denen Marokko umfangreiche Unterstützung bei seinen Anstrengungen um Reform und Anpassung auf wirtschaftlichem Gebiet sowie um die soziale Entwicklung in Verbindung mit der Einführung einer Freihandelszone gewährt werden soll.

De belangrijkste onderdelen van de overeenkomst, waarvan in de bijlage een meer gedetailleerde samenvatting wordt gegeven, zijn de volgende : een regelmatige politieke dialoog ; de geleidelijke vestiging van een vrijhandelszone in overeenstemming met de WTO-bepalingen ; bepalingen inzake de vrijheid van vestiging, de liberalisering van de diensten, het vrije verkeer van kapitaal en de mededingingsregels ; de versterking van de e ...[+++]


Nachstehend sind die wichtigsten Bestandteile des Abkommens aufgeführt (eine detailliertere Zusammenfassung ist in der Anlage enthalten): regelmäßiger politischer Dialog; schrittweise Errichtung einer Freihandelszone in Übe- reinstimmung mit den Bestimmungen der WTO; Bestimmungen über die Niederlas- sungsfreiheit, die Liberalisierung der Dienstleistungen, den freien Kapital- verkehr und die Wettbewerbsregeln; Verstärkung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit auf einer möglichst breiten Grundlage in allen Bereichen ...[+++], die für die Beziehungen zwischen den beiden Vertragsparteien von Interesse sind; Zusammenarbeit im sozialen Bereich, die durch die Zusammenarbeit im kultu- rellen Bereich ergänzt wird; finanzielle Zusammenarbeit mit entsprechenden Finanzmitteln, mit denen Tunesien umfangreiche Unterstützung bei seinen Anstrengungen um Reform und Anpassung auf wirtschaftlichem Gebiet sowie um die soziale Entwicklung in Verbindung mit der Einführung einer Freihandels- zone gewährt werden soll.

De belangrijkste onderdelen van de overeenkomst, waarvan in de bijlage een meer gedetailleerde samenvatting wordt gegeven, zijn de volgende : een regelmatige politieke dialoog ; de geleidelijke vestiging van een vrijhandelszone in overeenstemming met de WTO-bepalingen ; bepalingen inzake de vrijheid van vestiging, de liberalisering van de diensten, het vrije verkeer van kapitaal en de mededingingsregels ; de versterking van de e ...[+++]


Diese Abkommen sind gekennzeichnet durch: a) die "demokratische Grundlage der Zusammenarbeit" (Artikel 1), kraft deren die Kooperationsbeziehungen zwischen den beiden Regionen und alle Abkommensbestimmungen sich auf die Wahrung der demokratischen Grundsätze und der Menschenrechte stützen; b) die Einführung einer Exekutivklausel, die es den Vertragsparteien ermöglicht, ohne Wiederaufnahme der förmlichen Verhandlungen einvernehmlich das Abkommen auszubauen und zu bereichern; c) die von jeder Vertragspartei eingegangene Verpflichtung, ihre Kooperationsbeziehungen in allen Bereichen von gemeinsamem Interesse, insbesondere in den Sektoren Wirtschaft, Finanzen, Handelspolitik, soziale Angelegenheiten, Wissenschaft, Technik und Umwelt, zu verstä ...[+++]

Deze overeenkomsten worden gekenmerkt door: a) de democratische basis van de samenwerking (artikel 1). Dit wil zeggen dat het samenwerkingsverband tussen de twee gebieden en alle bepalingen van de overeenkomst gebaseerd zijn op de democratische beginselen en de naleving van de mensenrechten. b) een evolutieve clausule: de partijen kunnen de overeenkomst daardoor met wederzijds goedvinden ontwikkelen en uitbreiden, zonder opnieuw formale onderhandelingen te hoeven openen. c) de verbintenis van alle partijen hun samenwerkingsverband te versterken en te diversifiëren op alle gebieden van wederzijds belang, met name op economisch, financieel, commercieel, sociaal, wetenschappelijk, technisch en milieugebied, en het integratieproces in Latijns-A ...[+++]




D'autres ont cherché : allen in diesem abkommen     der differenzierung zwischen     nicht anwendbar sind     dass in allen     diesem     allen abkommen     unmissverständlich und ausdrücklich     mit den geltenden     aus den israelischen     der visumpflicht zwischen     den vergangenen     erneut auf seine     verfahren in allen     dass mit diesem     zügig ein abkommen     möglichkeit geboten     allen bereichen     der ukraine eine     rasch ein abkommen     eine möglichkeit geboten     warenverkehr zwischen     zwischen den vertragsparteien     bestimmungen finden keine     vertragsparteien in allen     allen in diesem     diesem abkommen     diesem abkommen ausdrücklich     abkommen ausdrücklich genannten     ausdrücklich genannten bereichen     zwischen     sich die vertragsparteien     zusammenarbeit in allen     vertragsparteien im abkommen     entwicklung relevanten     entwicklung relevanten bereichen     politischer beziehungen zwischen     seine     allen unter dieses     unter dieses abkommen     leisten einen geeigneten     abkommen fallenden bereichen     beziehungen zwischen     den beiden vertragsparteien     nachstehend sind     grundlage in allen     mit denen     bestandteile des abkommens     zwischen vertragsparteien in allen in diesem abkommen ausdrücklich genannten bereichen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zwischen vertragsparteien in allen in diesem abkommen ausdrücklich genannten bereichen' ->

Date index: 2024-06-18
w