Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwischen ländern bestehenden unterschiede " (Duits → Nederlands) :

Die bestehenden Unterschiede im Rechtsrahmen der Mitgliedstaaten und die sich daraus ergebenden operativen und organisatorischen Hindernisse, die grenzübergreifenden Untersuchungen in der EU im Wege stehen, führen dazu, dass die finanziellen Interessen der EU strafrechtlich nicht in allen EU-Ländern gleichwertig geschützt sind.

Als gevolg van verschillen in het rechtskader van de lidstaten en de daaruit voortvloeiende operationele en organisatorische obstakels voor grensoverschrijdende onderzoeken binnen de EU, worden de financiële belangen van de EU niet overal in de EU op een strafrechtelijk gelijkwaardige manier beschermd.


Aufgrund der bestehenden Unterschiede zwischen den für den Arbeitsmarkt zuständigen Einrichtungen und im Funktionieren der Arbeitsmärkte wäre eine Einheitspolitik für alle natürlich ineffizient und möglicherweise kontraproduktiv.

Gezien de verschillen in de instanties die zich met de arbeidsmarkt bezighouden en de werking van de arbeidsmarkten, is het duidelijk dat één enkel beleid ondoeltreffend en potentieel contraproductief zou zijn.


Zu diesem Zweck sollte der Bewerter die Unterschiede zwischen der bestehenden und der aktualisierten Bilanz angemessen erläutern.

Voor dit doel moet de taxateur een afdoende verklaring geven voor de verschillen tussen de bestaande en de geactualiseerde balans.


Die natürliche breite Vielfalt von Ländern und Regionen in der Nachbarschaft der Europäischen Union erfordert einen Ansatz, bei dem auf ausgewogene Weise generell die zwischen ihnen bestehenden Unterschiede berücksichtigt werden.

De van nature grote verscheidenheid van buurlanden en -regio's van de Europese Unie vergt een aanpak waarbij algemeen op evenwichtige wijze rekening wordt gehouden de onderlinge verschillen.


Mit diesen Instrumenten sollen die ESA ein Regelverzeichnis der EU aufstellen und damit die vorstehend genannte größte Schwachstelle des derzeitigen Rahmens angehen, d.h. die zwischen einzelnen Ländern bestehenden Unterschiede bei Schlüsselelementen der Regulierung.

Van de ETA's wordt verwacht dat ze door middel van deze instrumenten een EU-reglement opstellen, waarbij de voornaamste bovengenoemde leemten van het huidige kader, namelijk de bestaande verschillen tussen de landen in de belangrijkste regelgevende elementen, worden aangepakt.


Die Mitgliedstaaten müssen flexibel an die zwischen den einzelnen Ländern bestehenden Unterschiede herangehen.

De lidstaten zullen een flexibele houding moeten innemen ten opzichte van de bestaande ongelijkheden tussen de verschillende landen.


Dabei muss unser Ziel darin bestehen, die Wettbewerbsfähigkeit der Union in ihrer Gesamtheit zu verbessern, um den Abstand zu den technologisch fortgeschrittensten Ländern zu verringern, doch wir müssen dies in einer Weise tun, dass die zwischen den einzelnen Ländern bestehenden Unterschiede in der technologischen Leistungsfähigkeit nicht vergrößert werden.

Wat dat betreft moet het ons doel zijn om het concurrentievermogen van de Unie als geheel te vergroten om de afstand tot de technologisch meer geavanceerde landen te verkleinen. Dat moet echter op zo’n manier gebeuren dat de verschillen in technologische capaciteit tussen de verschillende lidstaten niet toenemen.


Unterschiede in der Strenge von Umweltschutzvorschriften zwischen Ländern können durch Unterschiede in Bezug auf Umweltprobleme und Auswirkungen der Umweltverschmutzung gerechtfertigt sein.

Dat de milieuvoorschriften in diverse landen niet even streng zijn, kan worden gerechtvaardigd doordat de milieuproblemen en de gevolgen van de verontreiniging verschillend zijn.


Diese Harmonisierung ist erforderlich, weil dann nicht mehr die Möglichkeit besteht, die zwischen den Ländern bestehenden Unterschiede beim Asylrecht und bei der Strafverfolgung auszunutzen und von der Freizügigkeit in der Weise zu profitieren, daß versucht wird, die europäische Wachsamkeit zu täuschen.

Harmonisatie van de wetgevingen, zodat er geen misbruik meer kan worden gemaakt van de bestaande verschillen tussen de lidstaten op het gebied van het asielrecht en de beteugeling van misbruiken en men het vrij verkeer niet meer kan gebruiken om de Europese justitie te ontwijken.


(1) Die Vertragsparteien kommen überein, in den Bereichen Normung, Zertifizierung und Qualitätssicherung enger zusammenzuarbeiten, um unnötige technische Hemmnisse zu beseitigen, die auf diesem Gebiet zwischen ihnen bestehenden Unterschiede zu verringern und auf diese Weise den Handel zu erleichtern.

1. De partijen komen overeen nauwer samen te werken op het gebied van normalisatie, certificering en kwaliteitsborging om onnodige technische belemmeringen op te heffen en onderlinge verschillen op deze gebieden te verkleinen teneinde de handel te bevorderen.


w