Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zwischen beiden selben flughäfen gemäss " (Duits → Nederlands) :

Anstatt die Komplementarität zwischen beiden Flughäfen zu belegen, weist dieser Anmerkung eher darauf hin, dass die beiden Flughäfen in Wettbewerb standen.

Dit getuigde niet van complementariteit tussen de twee luchthavens, maar gaf veeleer aan dat de twee luchthavens met elkaar concurreerden.


In Erwiderung darauf verwiesen die deutschen Behörden erneut auf den ergänzenden Charakter der beiden Flughäfen, die einen Wettbewerb zwischen beiden ausschließe. Darüber hinaus argumentierten sie, dass die Nähe zu anderen regionalen Flughäfen nicht von Bedeutung für die Frage sei, ob die subventionierte Infrastruktur einem Ziel von allgemeinem Interesse diene.

Bovendien stelde het dat de nabijheid van andere regionale luchthavens niet van belang is voor de vraag of de gesubsidieerde infrastructuur voldoet aan een doelstelling van gemeenschappelijk belang.


126. Jedoch ist - ohne dass es erforderlich wäre, zu bestimmen, ob die mit dem Beschluss vom 3. Juli 2014 festgestellte staatliche Beihilfe ab ihrer ersten Ankündigung in einer Pressemitteilung der belgischen Regierung am 10. Oktober 2008 erst durch den Königlichen Erlass vom 7. November 2011 oder aber zu einem vom vorlegenden Gericht angeführten Zeitpunkt zwischen diesen beiden Zeitpunkten zur Durchführung gebracht wurde - festzustellen, dass die Anmeldung der im Ausgangsverfahren in Rede stehenden Garantieregelung am 7. November 2011 aufgrund dessen, dass die Begünstigten dieser Regelung spätestens durch den Königlichen E ...[+++]

126. Evenwel moet - zonder dat hoeft te worden bepaald of de bij het besluit van 3 juli 2014 vastgestelde staatssteun reeds ten uitvoer is gelegd op 10 oktober 2008, te weten de dag waarop hij voor het eerst is aangekondigd bij een persbericht van de Belgische regering, of pas bij het koninklijk besluit van 7 november 2011, dan wel op een van de door de verwijzende rechter aangegeven data tussen die twee data - worden geconstateerd dat de begunstigden van de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling ten laatste bij het koninklijk besluit van 7 november 2011 het recht hebben ...[+++]


In Artikel 4 der Richtlinie 96/67/EG ist Folgendes festgelegt: Wenn das Leitungsorgan eines Flughafens auch Bodenabfertigungsdienste anbietet, muss es zwischen den damit verbundenen und seinen übrigen Tätigkeiten eine strenge buchmäßige Trennung vornehmen; es darf keine Finanzflüsse zwischen den beiden Tätigkeitsbereichen geben.

Artikel 4 van Richtlijn 96/67/EG bepaalt dat de beheerder van een luchthaven die tevens grondafhandelingsdiensten verleent, een strikte boekhoudkundige scheiding dient aan te brengen tussen de aan de levering van deze diensten verbonden activiteiten en zijn overige activiteiten, en dat er geen geldstromen tussen de activiteiten mogen zijn.


« regelmässige Fluglinie »: eine Reihe von entgeltlichen und mittels zum Passagiertransport bestimmten Luftfahrzeugen durchgeführten Flügen, sodass bei jedem Flug individuell verkaufte Sitzplätze dem Publikum zur Verfügung gestellt werden und dass diese Reihe von Flügen demzufolge so organisiert wird, dass eine Verbindung zwischen den beiden selben Flughäfen gemäss einem veröffentlichten Zeitplan gewährleistet wird.

« regelmatige lijn » : een reeks vluchten uitgevoerd tegen betaling d.m.v. luchtvaartuigen bestemd voor het vervoer van passagiers onder dusdanige voorwaarden dat voor elke vlucht individueel verkochte zetels ter beschikking van het publiek gesteld worden en voorzover die reeks vluchten georganiseerd wordt zodat een verbinding tussen twee dezelfde luchthavens gewaarborgd wordt volgens een bekendgemaakte dienstregeling.


Die Paraphierung des ersten Abkommens der Geschichte zwischen beiden Seiten im Jahre 1993 erfolgte ebenfalls in Oslo, vor der offiziellen Unterzeichnung in Washington im selben Jahr.

Dat is ook de plaats waar de eerste overeenkomst die ooit tussen de twee partijen tot stand is gekomen voor de eerste maal is ondertekend. Ondertekening in Washington volgde later datzelfde jaar.


Die in den letzten beiden Rubriken genannten Elemente stellen zusammengenommen ein befriedigendes Ergebnis dar, das in einem vom Wettbewerb geprägten Umfeld einen fairen und transparenten Wettbewerb an den Flughäfen gewährleistet, und dies ohne unangemessene Schieflagen zugunsten der Flughäfen oder zulasten der Flughafennutzer oder zwischen Flughafennutzern, d ...[+++]

De beide elementen hierboven - toezeggingen van de Raad en amendementen - in aanmerking genomen kan van een bevredigend resultaat worden gesproken, dat een eerlijke en transparante mededinging van met elkaar concurrerende luchthavens mogelijk maakt zonder discriminatie van luchthavens, luchthavengebruikers of van verschillende luchthavengebruikers die uiteenlopende businessmodellen toepassen.


Die Wallonische Regierung richte ihre Argumentation vollständig auf einen objektiven Unterschied zwischen den beiden wallonischen Flughäfen aus und entschliesse sich schliesslich, den ersten Klagegrund nicht zu beantworten.

De Waalse Regering, die haar argumentatie volledig opbouwt rond een bestaand objectief verschil tussen de beide Waalse luchthavens, kiest uiteindelijk ervoor niet te antwoorden op het eerste middel.


Da die Luftfahrtunternehmen Zeitnischen an beiden Enden eines Flugs zwischen koordinierten Flughäfen benötigen und die Flugpläne stimmig sein sollten, um eine effiziente Nutzung von Flughäfen und Flughafenkapazität zu gewährleisten, bestimmt sich der Wert der in Artikel 4 Absatz 8 genannten Flugplandaten weitgehend nach der Zusammenarbeit der Flugplanvermittler und Koordinatoren gemäß ...[+++]

Aangezien een luchtvaartmaatschappij slots nodig heeft aan weerskanten van een vlucht tussen gecoördineerde luchthavens en aangezien de dienstregelingen consistent moeten zijn om efficiënt gebruik van de luchthaven- en luchtruimcapaciteit te garanderen, is de waarde van de dienstregelingsgegevens in artikel 4, lid 8, in grote mate afhankelijk van de samenwerking van de bemiddelaars inzake dienstregelingen en de coördinatoren, zoals uiteengezet in lid 7 van dat artikel.


ii) Ein nach Artikel 3 gemeinsam betriebener Flugdienst ist keinem wirksamen Wettbewerb durch direkte oder indirekte Flugdienste zwischen den beiden verbundenen oder zwischen nahegelegenen Flughäfen oder durch andere Verkehrsträger ausgesetzt, die hinsichtlich Geschwindigkeit, Zweckmässigkeit und Preis dem Luftverkehr zwischen den von den beiden verbundenen Flughäfen bedienten Städten vergleichbar sind.

ii) indien een luchtdienst die overeenkomstig artikel 3 gemeenschappelijk wordt geëxploiteerd, niet daadwerkelijk wordt beconcurreerd door rechtstreekse of onrechtstreekse luchtvervoerdiensten tussen de twee verbonden luchthavens of tussen nabijgelegen luchthavens, of door andere wijzen van vervoer die qua snelheid, gemak en prijs vergelijkbaar zijn met het luchtvervoer tussen de steden die door de twee verbonden luchthavens worden bediend.


w