Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zwischen beiden politikbereichen erhalten bleiben » (Allemand → Néerlandais) :

89. unterstreicht die globale Verantwortung, die der EU bei Maßnahmen zur Bewältigung des Klimawandels zukommt; verweist darauf, dass Zusagen, die das Ergebnis der in Kopenhagen und Cancun erzielten Vereinbarungen sind und auf die Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Bekämpfung des Klimawandels ausgerichtet sind, neu sein und zu den bisherigen Haushaltsmitteln für Entwicklungshilfe hinzukommen müssen und dass zugleich ein angemessenes Maß an Kohärenz zwischen den beiden Politikbereichen erhalten bleiben muss; regt ...[+++]

89. benadrukt de wereldwijde verantwoordelijkheid van de EU op het gebied van de bestrijding van klimaatverandering; herinnert eraan dat toezeggingen op basis van de akkoorden van Kopenhagen en Cancun, gericht op het bijstaan van ontwikkelingslanden bij de bestrijding van klimaatverandering, "nieuw” moeten zijn en een aanvulling moeten vormen op de bestaande ontwikkelingshulp, waarbij tussen de twee beleidsgebieden een voldoende mate van samenhang moet worden verwezenlijkt; stelt voor om hiertoe een nieuw programma op te zetten; herinnert aan het standpunt van het Europees Parlement ten aanzien van de noodzaak de financiering van alle ...[+++]


14. stellt fest, dass gegenwärtige und künftige Ausgabenzusagen im Zusammenhang mit der Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Bekämpfung des Klimawandels oder der Anpassung an seine Folgen zu den bisherigen Haushaltsmitteln für Entwicklung hinzukommen müssen und dass zugleich ausreichend Kohärenz zwischen den beiden Politikbereichen erhalten bleiben muss; verlangt die Schaffung einer eigenen Haushaltslinie, die der Finanzierung von Klimaschutzmaßnahmen dient;

14. benadrukt dat bestaande en toekomstige steuntoezeggingen om de ontwikkelingslanden te helpen de klimaatverandering tegen te gaan of zich aan de gevolgen ervan aan te passen, bovenop de huidige begrotingen voor ontwikkeling moeten komen, waarbij voldoende samenhang tussen beide beleidsgebieden moet worden behouden; vraagt om een afzonderlijke begrotingsonderdeel voor de financiering van maatregelen tegen de ...[+++]


90. unterstreicht die globale Verantwortung, die der EU bei Maßnahmen zur Bewältigung des Klimawandels zukommt; verweist darauf, dass Zusagen, die das Ergebnis der in Kopenhagen und Cancun erzielten Vereinbarungen sind und auf die Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Bekämpfung des Klimawandels ausgerichtet sind, neu sein und zu den bisherigen Haushaltsmitteln für Entwicklungshilfe hinzukommen müssen und dass zugleich ein angemessenes Maß an Kohärenz zwischen den beiden Politikbereichen erhalten bleiben muss; regt ...[+++]

90. benadrukt de wereldwijde verantwoordelijkheid van de EU op het gebied van de bestrijding van klimaatverandering; herinnert eraan dat toezeggingen op basis van de akkoorden van Kopenhagen en Cancun, gericht op het bijstaan van ontwikkelingslanden bij de bestrijding van klimaatverandering, „nieuw” moeten zijn en een aanvulling moeten vormen op de bestaande ontwikkelingshulp, waarbij tussen de twee beleidsgebieden een voldoende mate van samenhang moet worden verwezenlijkt; stelt voor om hiertoe een nieuw programma op te zetten; herinnert aan het standpunt van het Europees Parlement ten aanzien van de noodzaak de financiering van alle ...[+++]


90. unterstreicht die globale Verantwortung, die der EU bei Maßnahmen zur Bewältigung des Klimawandels zukommt; verweist darauf, dass Zusagen, die das Ergebnis der in Kopenhagen und Cancun erzielten Vereinbarungen sind und auf die Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Bekämpfung des Klimawandels ausgerichtet sind, neu sein und zu den bisherigen Haushaltsmitteln für Entwicklungshilfe hinzukommen müssen und dass zugleich ein angemessenes Maß an Kohärenz zwischen den beiden Politikbereichen erhalten bleiben muss; regt ...[+++]

90. benadrukt de wereldwijde verantwoordelijkheid van de EU op het gebied van de bestrijding van klimaatverandering; herinnert eraan dat toezeggingen op basis van de akkoorden van Kopenhagen en Cancun, gericht op het bijstaan van ontwikkelingslanden bij de bestrijding van klimaatverandering, „nieuw” moeten zijn en een aanvulling moeten vormen op de bestaande ontwikkelingshulp, waarbij tussen de twee beleidsgebieden een voldoende mate van samenhang moet worden verwezenlijkt; stelt voor om hiertoe een nieuw programma op te zetten; herinnert aan het standpunt van het Europees Parlement ten aanzien van de noodzaak de financiering van alle ...[+++]


Die Einbeziehung der Meerespolitik in den EMFF schafft größere Kohärenz mit der Fischereipolitik und sorgt für Synergien zwischen den beiden Politikbereichen.

De opneming van het maritieme beleid in het Europees Fonds voor Maritieme Zaken en Visserij zal voor een grotere coherentie zorgen en bijdragen tot synergieën tussen beide beleidsterreinen.


· gegebenenfalls einen zwischen Kommission und Mitgliedstaaten koordinierten Ansatz zu för­dern, um den groß angelegten Einsatz von Windkraftanlagen vor den europäischen Küsten in kostengünstiger Weise zu unterstützen, wobei jedoch die Zuverlässigkeit des Netzes erhalten bleiben muss.

· er wordt tussen de Commissie en de lidstaten in passende gevallen een gecoördineerde aanpak gestimuleerd om de grootschalige aanleg van offshore wind­energie­parken in de Europese zeeën op een kosteneffectieve wijze te steunen en tevens de betrouw­baarheid van het net te handhaven.


Der Rat würdigt nachdrücklich die Entschlossenheit der Europäischen Kommission, für Kohärenz, Komplementarität und Effizienz zu sorgen und weist darauf hin, dass dabei auch darauf zu achten ist, dass flexible und umfassende Mechanismen erhalten bleiben, die es der Kommission erlauben, in den "Grauzonen" besser zu reagieren und so die zeitliche und logistische Lücke zwischen Nothilfe, Wiederaufbau und Entwicklung zu überbrücken.

De Raad heeft grote waardering voor het streven van de Commissie naar coherentie, complementariteit en efficiëntie, doch hij herinnert eraan dat daarbij rekening moet worden gehouden met de noodzaak om soepele en alomvattende mechanismen te houden die de Commissie beter in staat stellen op te treden in de "grijze zones" en zo de kloof, zowel in tijd als in logistieke middelen, tussen noodhulp, rehabilitatie en ontwikkeling te overbruggen.


BEKRÄFTIGT, dass er - wie die Kommission und die Mitgliedstaaten - entschlossen ist, den vorgeschlagenen Aktionsplan umzusetzen, um die nachhaltige Nutzung der natürlichen Ressourcen zu erhalten, wiederherzustellen und zu gewährleisten, und BEGRÜSST die Initiative der Kommission, die In-situ- und Ex-situ-Erhaltung, die Verbindung zwischen beiden und die Einbeziehung der Belange der biologischen Vielfalt in die einzelnen Sektoren zu fördern;

2. HERHAALT dat hij, samen met de Commissie en de lidstaten, vastbesloten is uitvoering te geven aan het voorgestelde actieplan om de natuurlijke hulpbronnen in stand te houden, te herstellen en het duurzaam gebruik ervan te verzekeren; hij IS INGENOMEN MET het initiatief van de Commissie om het behoud in situ en ex situ te bevorderen, de verbanden hiertussen te beklemtonen en het streven naar biodiversiteit in de verschillende sectoren op te nemen;


Bevölkerungspolitik ist nicht gleich Familienpolitik, aber es gibt selbstverständlich Überschneidungen zwischen beiden Politikbereichen.

Bevolkingspolitiek en gezinspolitiek zijn geen synoniemen, maar het is duidelijk dat zij nauw met elkaar verweven zijn.


die Unterscheidung zwischen direkt anwendbaren und individuell einklagbaren Rechten einerseits und programmatischen Rechten andererseits muss eingehalten und damit die Rechtsnatur der bestehenden Kompetenzen erhalten bleiben.

het onderscheid tussen enerzijds rechten die de individuele burger direct voor de rechter kan inroepen en anderzijds "programmatische" rechten dient te worden gehandhaafd, zodat de juridische aard van de bestaande bevoegdheden niet wordt aangetast.


w